"جميع اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • all refugees
        
    • all the refugees
        
    • all refugee
        
    • all other refugees
        
    • all Palestinian refugees
        
    • of refugees
        
    Assure the safe and unimpeded return of all refugees and displaced persons to their homes in Kosovo. UN :: ضمان عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في كوسوفو عودة آمنة لا تعترضها معوقات.
    Abkhazia has repeatedly called for the international community to recognize this large-scale return and to begin the registration and verification process for all refugees. UN وحثت أبخازيا المجتمع الدولي مرارا على الاعتراف بهذه العودة الجماعية وبدء عملية تسجيل جميع اللاجئين والتحقق من هويتهم.
    :: Ensuring that all refugees accommodated in collective centres will be provided with an adequate housing solutions; UN :: كفالة تزويد جميع اللاجئين المقيمين في المراكز الجماعية بحلول من حيث السكن اللائق؛
    In Rwanda, all refugees are expected to have received an identity card by the end of 2010. UN وفي رواندا، يُنتظر أن يكون جميع اللاجئين قد حصلوا على بطاقات للهوية بحلول نهاية عام 2010.
    They called on all refugees to be law-abiding and to refrain from any subversive activity. UN وطلبوا من جميع اللاجئين التقيﱡد بالقانون والامتناع عن أي نشاط هدام.
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    Also, it demanded equal treatment of all refugees wherever they were. UN ومن جهة أخرى، طالب بمعاملة جميع اللاجئين أينما وجدوا بطريقة متساوية.
    The Refugee register contains all refugees and is used for the integration work. UN أما سجل اللاجئين فيشمل جميع اللاجئين ويستخدم لأغراض الإدماج.
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. UN ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم.
    Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم،
    The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. UN ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم.
    They reaffirmed the right of all refugees and internally displaced persons to return to their homes in safety and dignity. UN وأكدوا مجددا حق جميع اللاجئين والمشردين داخليا في العودة إلى ديارهم في كنف اﻷمان والكرامة.
    The members reaffirmed again the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety and in dignity. UN وأكد اﻷعضاء مرة أخرى حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في كنف اﻷمان والكرامة.
    It reiterates the right of all refugees and displaced persons to return to their places of origin. UN ويعيد تأكيد حق جميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية.
    Key to this is the return of all refugees and displaced persons of all ethnic backgrounds. UN ويتمثل مفتاح هذه العملية في عودة جميع اللاجئين والمشردين مهما كانت أصولهم العرقية.
    The Mission will continue to encourage such returns and, indeed, the return of all refugees and displaced persons. UN وستواصل البعثة تشجيع تلك العودة، وكذلك عودة جميع اللاجئين أو الأشخاص المشردين.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that all refugees and asylumseekers receive equal treatment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حصول جميع اللاجئين وملتمسي اللجوء على معاملة متساوية.
    :: Ensuring that States comply with their legal obligations to protect and assist all refugees and displaced persons; UN :: كفالة امتثال الدول لالتزاماتها القانونية بحماية ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين؛
    The needs of all the refugees had to be addressed equitably, irrespective of their geographical location or living conditions. UN وذكر أن احتياجات جميع اللاجئين يتعيّن تلبيتها على أساس المساواة وبغض النظر عن موقعهم الجغرافي أو ظروف معيشتهم.
    Registration of all refugee men and women to provide them with the relevant documentation ensuring their individual security, freedom of movement and access to essential services UN تسجيل جميع اللاجئين واللاجئات لتزويدهم بالوثائق اللازمة لتكفل أمنهم الفردي وحرية حركتهم وحصولهم على الخدمات الضرورية
    It should be noted that the Federal Republic of Yugoslavia has provided shelter for 40,000 Muslim refugees, including 300 Muslim soldiers who fled Bosnia and Herzegovina and came to Yugoslavia, where they have been received with understanding for their hardships, the same as all other refugees who have been forced to seek shelter in the territory of multi-ethnic and multinational Yugoslavia. UN بل إن من الجدير بالذكر أنها وفرت المأوى ﻟ ٠٠٠ ٤٠ لاجئ مسلم، منهم ٣٠٠ جندي مسلم فروا من البوسنة والهرسك وقدموا الى يوغوسلافيا حيث استقبلوا وأبدي التفهم لمصاعبهم شأنهم شأن جميع اللاجئين اﻵخرين الذين أجبروا على البحث عن المأوى في إقليم يوغوسلافيا المتعددة اﻷعراف والجنسيات.
    To that end, the rights of the Palestinian people to self-determination and the return of all Palestinian refugees to their homeland are of particular importance. UN وتحقيقا لذلك، فإن حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم تكتسي أهمية خاصة.
    In accordance with international law on the status of refugees, the Tajik authorities are making every possible effort to ensure the return from Afghanistan of all refugees. UN وتبذل سلطات البلاد قصارى جهودها وبما يتفق مع القانون الدولي المتعلق بمركز اللاجئين، ﻹعادة جميع اللاجئين من أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more