all agencies are committed to working together to implement these changes. | UN | وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات. |
Canada remains convinced that this approach represents the most effective strategy and urges all agencies to support its work in this regard. | UN | ولا تزال كندا مقتنعة بأن هذا النهج يمثل أكثر الاستراتيجيات فعالية، وتحث جميع الوكالات على دعم عملها في هذا المضمار. |
Representatives of all agencies within a country participated in the workshops, which were of two or three days' duration. | UN | وشارك ممثلون عن جميع الوكالات الممثلة في القطر المعني في حلقات العمل التي استغرقت يومين أو ثلاثة أيام. |
Mauritius highlighted the need for mainstreaming the right to development in the work of all agencies and programmes of the United Nations system. | UN | وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
The project uses a shared database open to all the agencies in the field seeking to reunite lost children with their parents. | UN | ويستخدم المشروع قاعدة بيانات مشتركة مفتوحة أمام جميع الوكالات في الميدان التي تسعى إلى لم شمل الأطفال المفقودين مع والديهم. |
During the pre-construction phase, the Office requested information on the space needs of all agencies. | UN | وخلال مرحلة ما قبل التشييد، طلب المكتب من جميع الوكالات معلومات بشأن الاحتياجات من الحيز. |
The United Nations Office at Nairobi will ensure that service-level agreements with all agencies are periodically reviewed and updated. | UN | سيكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي القيام دوريا باستعراض اتفاقات الخدمات المبرمة مع جميع الوكالات وبتحديثها. |
It also called on Slovakia to strengthen the coordination among all agencies working on Roma, non-discrimination and gender equality issues, particularly in the areas of health, education, employment and participation in public life. | UN | كما دعت سلوفاكيا إلى زيادة التنسيق فيما بين جميع الوكالات المعنية بقضايا الروما المتعلقة بمنع التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف والمشاركة في الحياة العامة. |
Furthermore, it stated that all agencies were subject to audit by the Australian National Audit Office. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت أستراليا أن مكتب مراجعة الحسابات الوطني الأسترالي يتولى مراجعة حسابات جميع الوكالات. |
27. all agencies participating in the cluster, provided substantive human, technical, financial and material support to the AUC. | UN | 27- وقدمت جميع الوكالات المشاركة في المجموعة الدعم الفني والبشري والتقني والمالي والمادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
It raised the awareness that all agencies must work together in the best interests of children. | UN | ومكّن من إذكاء الوعي بضرورة تعاون جميع الوكالات بما يخدم مصالح الأطفال على أفضل وجه. |
For example, the United Kingdom's Office of Fair Trading is subject to quinquennial reviews that are a recent requirement for all agencies and non-departmental public bodies. | UN | ففي المملكة المتحدة، على سبيل المثال، تخضع هيئة التجارة النزيهة للاستعراض كل خمس سنوات، وهو إجراء حديث ينطبق على جميع الوكالات والهيئات العامة غير الوزارية. |
In all agencies except UNDP, the regional director is located in the region. | UN | وفي جميع الوكالات باستثناء البرنامج الإنمائي، يوجد مقر المدير الإقليمي داخل المنطقة. |
all agencies will contribute to this effort; the result will be reported at the twelfth Round Table. | UN | وستساهم جميع الوكالات في هذا الجهد؛ وسيتم الإبلاغ عن النتيجة في اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة الثاني عشر. |
Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. | UN | وينبغي أن يكون التركيز في التعاون بين جميع الوكالات منصبا في المقام الأول على تحقيق الاتساق والتنسيق. |
The relocation package was agreed by all agencies currently represented in Lagos. | UN | وقد وافقت جميع الوكالات الممثلة حاليا في لاغوس علىترتيبات الانتقال. |
Harmonization and coordination need to be a prime focus in collaboration between all agencies. | UN | وينبغي أن يكون التركيز في التعاون بين جميع الوكالات منصبا في المقام الأول على تحقيق الاتساق والتنسيق. |
We must ensure coordination and harmonization between and among all agencies and initiatives in order to achieve maximum output. | UN | ويجب ضمان التنسيق والتوافق بين جميع الوكالات والمبادرات وفيما بينها بغية تحقيق أكبر قدر من النتائج. |
Discussions are taking place in all agencies with respect to their 1999 food aid programmes, which are expected to equal the 1998 levels. | UN | والمناقشات جارية في جميع الوكالات بشأن برامج مساعدتها الغذائية لعام ١٩٩٩ المتوقع أن تعادل مستوياتها لعام ١٩٩٨. |
Gender sensitivity training should be introduced across all the agencies working in planning for sustainable development. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين. |
The Organizational Committee should be at the helm of all peacebuilding activities and take stock of input from all relevant agencies. | UN | وينبغي أن تمسك اللجنة التنظيمية بدفة جميع أنشطة بناء السلام وأن تقيّم المساهمات المقدمة من جميع الوكالات ذات الصلة. |
every agency's looking for the one account where he's pooling his resources. | Open Subtitles | جميع الوكالات تبحث عن الحساب الوحيد الذى يقوم بتجميع موارده فيه |
There is a need for issues such as nationality change and child adoption to benefit from consistency across agencies in relation to policy interpretation. | UN | ولا بد للسياسات المتصلة بمسائل معينة مثل تغيير الجنسية أو تبني طفل من أن تفسَّر بالطريقة نفسها في جميع الوكالات. |
It is envisaged that many functions of Earthwatch can be carried out by ad hoc groups of experts drawn from all of the agencies. | UN | ومن المتوقع أن ينفذ مهمات رصد اﻷرض أفرقة مخصصة تتألف من خبراء من جميع الوكالات. |
The difficulties encountered by individual organizations in the same period indicate that this applies also to the mobilization of resources for each agency. | UN | ويستدل من الصعوبات التي واجهتها فرادى المنظمات في الفترة نفسها على أن هذا ينصرف أيضا إلى تعبئة الموارد من أجل جميع الوكالات. |