"جميع انحاء" - Translation from Arabic to English

    • all over
        
    • throughout
        
    • across
        
    • all around
        
    • the entire
        
    He's been meeting recruits in coffee shops all over town. Open Subtitles انه يقابل المجندين فى مقاهى فى جميع انحاء المدينة
    I've been tracking these scumbags all over Europe for a few years. Open Subtitles انني اتعقب هؤلاء الاوغاد في جميع انحاء اوروبا منذ بضع سنوات
    And we've been getting calls from all over the city. Open Subtitles ونحن تلقينا العديد من الاتصالات من جميع انحاء المدينة
    I work for a machine company that sells throughout Europe. Open Subtitles اعمل فى شركة صناعية بضائعها فى جميع انحاء اوربا
    NYPD's been chasing reports of erratic behavior all across the five boroughs. Open Subtitles تقارير شرطة نيويورك تشير الى تصرفات شاذه في جميع انحاء المدينه
    all around the world They're no different than us Open Subtitles ففي جميع انحاء العالم هم لا يختلفون عنا.
    Stepping on it five, six times, then dumping it all over town. Open Subtitles كانوا يسحقونها خمس, ستة مرات وثم يلقونها في جميع انحاء المدينة
    I mean it was like someone was in bed with me, running their hands all over my body. Open Subtitles أعني بأنه كان مثل شخص ما كان في السرير معي يحرك يدة على جميع انحاء جسمى
    all over Devil's Kettle, kids are getting ready for the dance. Open Subtitles في جميع انحاء بلدة أبريق الشيطان استعد الجميع لحفلة الرقص
    If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    The offensive and defensive wounds all over his body. Open Subtitles الهجوم والدفاع ثرك آثارا على جميع انحاء جسده
    Well, there was rice all over the crime scene, and a bunch of alcohol was missing from the store. Open Subtitles حسنا ، كان هناك ارز في جميع انحاء مسرح الجريمة ومجموعة من زجاجات الكحول ناقصة من المتجر
    Both women had stab wounds all over their bodies from various weapons. Open Subtitles لدى المرأتان جروح طعنات فى جميع انحاء جسدهما من اسلحة مختلفة
    He travels all over the state doing craft fairs. Open Subtitles يسافر فى جميع انحاء البلاد للقيام بمعارض حرفية
    Yeah, look at that. They work big events all over the country. Open Subtitles نعم، انظر لهذا، انهم ينظمون الاحداث الكبرى فى جميع انحاء البلاد
    Well, I just blew my load all over your tits. Open Subtitles حسنا, انا للتو فجرت حمولتي على جميع انحاء ثدييك.
    Yeah, we have company condos all over the country. Open Subtitles لدينا شقق خاصة بالشركة في جميع انحاء الدولة
    And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district. Open Subtitles على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة
    I am finally in a position to announce that the Phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed. Open Subtitles بأمكاني ان اعلن عن بدء تنفيذ المرحلة الثالثة من الإنترنت ذو النطاق العريض تم الموافقة عليه في جميع انحاء الضفة الغربية
    There are lethal patches of toxicity throughout this area. Open Subtitles هناك مناطق سامه في جميع انحاء هذه المنطقة
    Those prisoners are being taken to hospitals all across the Southland. Open Subtitles تم أخذ هؤلاء السجناء للمستشفيات في جميع انحاء المنطقة الجنوبيه
    all around the world They're no different than us Open Subtitles ففي جميع انحاء العالم هم لا يختلفون عنا.
    Please keep in mind, Miss Sommers this interview is being broadcast to the entire nation. Open Subtitles ضعي في بالك آنسة سومرز ان هذه المقابلة تبث في جميع انحاء البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more