GBP 334,292 has been allocated for these projects. | UN | وقد خصص مبلغ 292 334 جنيها إسترلينيا لهذه المشاريع. |
The Panel recommends compensation for GBP 1,351 for the funeral cost of the Merz employee. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 351 1 جنيها إسترلينيا عن تكلفة جنازة موظف ميرز. |
Participants took note of the importance of such capacity-building, given the wide range of benefits that could be derived from those activities. | UN | وأحاط المشاركون علماً بأهمية أنشطة بناء القدرات من هذا القبيل نظرا لاتساع نطاق المنافع التي يمكن جنيها من تلك الأنشطة. |
One Chevening scholarship and 1,655 pounds sterling for computer equipment presented to a local high school. | UN | منحة دراسية واحدة من برنامج شيفننغ، و ٦٥٥ ١ جنيها استرلينيا لمعدات حاسوبية مقدمة إلى مدرسة ثانوية محلية. |
It is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. | UN | ومن العسير تقدير المكاسب التي يمكن جنيها من اعتماد اتفاقية. |
What if he was paid to speak against me - hence the 15 guineas - and then changed his mind? | Open Subtitles | ماذا لو تم الدفع له ليشهد ضدى و أخذ ال 15 جنيها , ثم غير رأيه ؟ |
The amount claimed was increased by the Claimant in a communication dated 27 April 1998 to GBP 586,970. | UN | وقام المطالِب بزيادة مبلغ المطالبة في رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 1998 إلى 970 586 جنيها إسترلينيا. |
The amount of the invoice was GBP 253,552. | UN | وكان مبلغ الفاتورة 552 253 جنيها إسترلينيا. |
The balance of GBP 20,815 is dealt with under this section. | UN | ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً. |
The claim is for unpaid invoices in the amounts of IQD 74,293 and retention monies in the amounts of GBP 23,056 and IQD 5,830. | UN | وتتعلق المطالبة بفواتير لم تسدد مبلغها 293 74 دينارا عراقيا وبضمانات الأداء التي مقدارها 056 23 جنيها استرلينيا و830 5 دينارا عراقيا. |
The amount of GBP 763,542, plus interest, was to be deferred for 24 months, after the completion of various stages of the works. | UN | وكان قد تقـرر تأجيل دفع مبلغ 763 542 جنيها استرلينيا، زائداً الفوائد، لمدة 24 شهرا، بعد الانتهاء من المراحل المختلفة للأشغال. |
Developing countries and countries in transition should be aware of the potential benefits which can be derived from this development. | UN | وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن تدرك الفوائد الكامنة التي يمكن جنيها من هذا التطور. |
Bearing in mind the benefits which may be derived from the exploitation of the natural resources of the Moon and other celestial bodies, | UN | وإذ لا تغيب عن بالها الفوائد التي يمكن جنيها من استغلال الموارد الطبيعية للقمر وغيره من الأجرام السماوية، |
There are considerable benefits to be derived from effective knowledge management at the intergovernmental level. | UN | وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي. |
The value of the contract was IQD 7,000,000 and pounds Sterling 12,093,625. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا. |
The budget assumed an exchange rate of 2.88 Sudanese pounds to the United States dollar. | UN | وافترضت الميزانية سعر صرف يبلغ 2.88 جنيها سودانيا مقابل دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. | UN | وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب. |
There are social and economic benefits to be gained by enabling women in rural areas to become the beneficiaries of environmentally sound energy technologies, know-how and extension services. | UN | فهنالك مكاسب اجتماعية واقتصادية يمكن جنيها من تمكين المرأة في المناطق الريفية لكي تصبح مستفيدة من تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا ومن الدراية الفنية وخدمات الإرشاد. |
I'm afraid it's too late, lad. I've just paid thirty guineas for him. | Open Subtitles | أخشى أن الوقت تأخر لتوي دفعت ثلاثين جنيها له |
The developing countries were constantly being reminded of the gains that could accrue from free trade. | UN | 27- وأشار إلى أنه يتم باستمرار تذكير البلدان النامية بالمكاسب التي يمكن جنيها من التجارة الحرة. |
It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. | UN | ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة. |
50 quid, then. Oh! Rembrandt Van Rijn, I presume. | Open Subtitles | خمسون جنيها إذا ريمبرانت فان رين كما أظن |
However, regardless of the aforementioned, the sizeable amounts not earned from the export of goods and services deserve a special mention. | UN | وبصرف النظر عما تقدم، فإنه لا بدّ من الإشارة بوجه خاص إلى المبالغ التي فقدت كوبا فرص جنيها من صادرات السلع والخدمات. |
The guidelines recognize that there are various benefits which local people may derive from participatory management arrangements. | UN | وتعترف المبادئء التوجيهية بتعدد الفوائد التي يمكن للسكان المحليين جنيها من ترتيبات الإدارة القائمة على المشاركة. |
They do not need to pay contributions until they earn Pound89 per week, whereas entitlement to benefits starts at earnings of Pound75 a week. | UN | ولا يحتاج هؤلاء إلى دفع اشتراكات إلى أن يصل أجرهم إلى 89 جنيها استرلينيا في الأسبوع. |
The Council underscores that failure by the Government of the Sudan to comply with and to fulfil the Comprehensive Peace Agreement jeopardizes the benefits that could flow from such compliance. | UN | ويؤكد المجلس أن عدم امتثال حكومة السودان لاتفاق السلام الشامل وعدم وفائها به إنما يعرض للخطر المنافع التي يمكن جنيها من الامتثال للاتفاق. |
Crops planted in February, already negatively affected by poor rainfall and a shortage of inputs, should have been harvested in July. | UN | فالمحاصيل التي زرعت في شهر شباط/فبراير، والتي تضررت من قلة المطر والنقص في المدخلات، كان ينبغي جنيها في تموز/يوليه. |
3 per cent on all earnings where earnings are between pound 64.00 and $109.99; | UN | 3 في المائة على جميع أنواع الدخل بين 64 جنيها إسترلينيا و 109.99 جنيها إسترلينيا؛ |