She was 11 years old, and she looked just like Georgie. | Open Subtitles | هي كَانتْ بعمر 11 سنةً، وهي نَظرتْ مثل جورجي : |
Hey, Georgie. It's no fun if you keep moving around, okay? | Open Subtitles | لن تصبح مرحة يا جورجي إذا لم تتوقف عن الحركة؟ |
Georgie, you've been so good and I'm ready to talk about this party you want so badly. | Open Subtitles | جورجي, لقد كنتِ جيدة جداً وأنا مستعدة للحديث حول هذه الحفلة التي ترغبين بها جداً |
The Office is providing legal advice in a previous case of alleged arbitrary recruitment of an ethnic Georgian from the Gali district. | UN | ويسدي المكتب المشورة القانونية في قضية يدعي فيها إنه تم تجنيد شخص من أصل جورجي من مقاطعة غالي بصورة تعسفية. |
Address by H.E. Mr. Georgi Parvanov, President of the Republic of Bulgaria | UN | خطاب فخامة السيد جورجي بارفانوف، رئيس جمهورية بلغاريا |
You know, Georgie, we cant change what we are. | Open Subtitles | تعلمين، جورجي لا يمكننا تغيير ما نحن عليه. |
So, Georgie expressed an interest in doing a little sightseeing. | Open Subtitles | اذاً, جورجي تريد القيام قليلا في مشاهدة معالم المدينة. |
Hey, Georgie, can I get a little help here? | Open Subtitles | مرحبا جورجي هلي يمكن أن تساعديني قليلا ؟ |
That's why he wants Georgie's so bad. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انه يريد جورجي وسيئة للغاية. |
I mean, Danny would have figured out what kind of person Georgie is eventually, right? | Open Subtitles | أعني , داني كان سيفهم مانوع شخصيه جورجي في النهاية ؟ |
Now if I can just get Georgie out of my head, then I might actually enjoy myself. | Open Subtitles | فقط لو أستطيع ان اخرج جورجي من تفكيري عندها سوف أستمتع كثير |
I'm just trying to do something special for Georgie and I want to do it right. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أفعل شيء مميزا من اجل جورجي وأريدأنأفعلذلك . بالطريقه الصحيح |
Russia adopts a clearly discriminatory approach to people of Georgian origin. | UN | وتتبنى روسيا نهجا تمييزيا سافرا إزاء الأشخاص من أصل جورجي. |
Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. | UN | ومطلوب من كل مواطن جورجي أن يدعم التراث الثقافي الذي يحميه القانون وأن يحافظ عليه. |
H.E. Mr. Georgi Parvanov, President of the Republic of Bulgaria, addressed the General Assembly. | UN | ألقى فخامة السيد جورجي بارفانوف، رئيس جمهورية بلغاريا، خطابا أمام الجمعية العامة. |
Address by Mr. Georgi Parvanov, President of the Republic of Bulgaria | UN | خطاب السيد جورجي بارفانوف، رئيس جمهورية بلغاريا |
I give the floor to the Ambassador of Georgia, Ambassador Giorgi Gorgiladze. | UN | أعطي الكلمة لسفير جورجيا السيد جورجي غورجيلادزي. |
Messrs. Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile and Gustavo Robles López | UN | السادة جورجي مارسيال زومباكستلي تسيبلي، وجيراردو زومباكستلي تسيبلي، وغوستافو روبيلس لوبيز |
Address by Mr. Gjorge Ivanov, President of the former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | خطاب السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
I'm lawkeeper Costandin sin Gheorghe. He's my boy, he helps me. | Open Subtitles | أنا الشرطي كوستاندين ابن جورجي وهذا ابني , يساعدني |
A similar account of the polymetallic sulphides of the Equatorial and South Atlantic Ocean was presented by Dr. Georgy Cherkashov. | UN | وقدم الدكتور جورجي تشيركاشوف سردا مماثلا عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المحيط الأطلسي الاستوائي والجنوبي. |
12:15 a text was sent to George Irving's cell. | Open Subtitles | في الساعة 12: 15 اٌرسلت رسالة إلى جورجي ايرفينغ |
Gregory, relax. You're supposed to feel useless on yourwedding day. | Open Subtitles | (جورجي)أنت من المفترض أن تشعر بلا فائدة بيوم زواجك |
I'd like to speak to the man by the name of Georges Laurent. | Open Subtitles | أود محادثة ذلك المدعو جورجي لورنت |
In reality, more than 150,000 citizens of Georgia have been displaced. | UN | وفي الواقع، تم تشريد أكثر من 000 150 مواطن جورجي. |
In the very first days of the conflict, 5,000 Georgians were expelled from Eshera, Likhni, Aradu and Akhalsopeli. | UN | وفي اﻷيام اﻷولى فقط من أيام النزاع، طرد ٠٠٠ ٥ جورجي من إيشارا ولخنى وأرادو وأخالسوبلي. |
54. With regard to Article 6 of the Covenant, he asked what measures had been taken to protect journalists, for at least three had been murdered. Had the delegation any information on the Georgiy Gongadze case? | UN | 54- وفيما يتعلق بالمادة 6 من العهد، استفسر السيد كاستييرو هويوس عن التدابير التي اتُخذت لحماية الصحفيين، حيث إن ثلاثة منهم قد قُتلوا، وعما إذا كان لدى الوفد معلومات بشأن قضية جورجي غونغادزه. |
16. Mr. Al Bayati (Iraq), Ms. Jorgji (Albania) and Ms. Le Fraper du Hellen (France) were elected ViceChairpersons. | UN | 16 - وجرى انتخاب السيد البياتي (العراق) والسيدة جورجي (ألبانيا) والسيدة لو فرابية دي إيلين (فرنسا) نواب للرئيس. |