"حافل" - Translation from Arabic to English

    • big
        
    • busy
        
    • track
        
    • a long
        
    • a full
        
    • full of
        
    • field
        
    • is replete with
        
    • quite a
        
    • a strong
        
    • is full
        
    • an extensive
        
    • rich
        
    • rife with
        
    • heavy
        
    I have such a big day tomorrow because I have an election to supervise. Open Subtitles لدّي يومٌ حافل غداً لأنّني سأُشرف على الانتخابات.
    You need to get some sleep. You got a big day tomorrow. Open Subtitles عليك الحصول على بعض النوم، لديك يوم حافل غداً
    That development is raising expectations with regard to a number of issues, which contributes to a busy international agenda ahead. UN ويثير ذلك التطور توقعات بشأن عدد من المسائل التي تسهم في جدول أعمال دولي حافل في المستقبل.
    To the contrary, we have a busy schedule ahead and there are many important issues that call for dedication and diligence from all of us. UN بل على العكس، ينتظرنا جدول أعمال حافل وهناك الكثير من المسائل الهامة التي تتطلب المثابرة والتفاني منا جميعا.
    Denmark is doing its part to assist, based on a sound track record in international development cooperation. UN والدانمرك تؤدي دورها في تقديم المساعدة، ولها سجل حافل في التعاون الإنمائي الدولي.
    Um, which is why I'm here, uh, because we have a very big day tomorrow. Open Subtitles ، لهذا السبب أنا هنا ، لأن عِندنا يوم حافل غداً
    I got a big day tomorrow. I got to get some sleep. Open Subtitles لديّ يوم حافل غدًا يجب أن أحظي ببعض النوم
    Did you mean to lock me in here? We got a big day tomorrow. Get some rest. Open Subtitles لدينا يوم حافل غدًا , نِل قسطًا مِن الراحة
    Tomorrow's our big day, so I'm going to pick you up from school early. Open Subtitles بينما أعمل غداً يوم حافل لذا سآخذكم من المدرسة مبكراً
    Hey, man, I got a big day tomorrow, so I'm gonna head home. Open Subtitles هي يارجل , لدي يوم حافل غدا لذلك سأتوجه للمنزل الان
    I would like to point out, however, that we do not have a very busy agenda. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أنه لا يوجد أمامنا جدول أعمال حافل.
    The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. UN وبذلك تحتفظ المحكمة بمعدل عملها وتتطلع إلى جدول أعمال حافل أيضا في السنة المقبلة.
    " The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year " , President Shi declared. UN وأعلن الرئيس شي أنه ' ' بذلك تحتفظ المحكمة بمعدل عملها وتتطلع إلى جدول أعمال حافل أيضا في السنة المقبلة``.
    'Cause we got a busy, busy day ahead. Open Subtitles لأننا حصلنا على مشغول، يوم حافل المقبلة.
    To that end, the Government had done its utmost to consolidate the independence of the discredited Supreme Court of Justice by electing a new panel of magistrates of high standing and proven track record of impartiality. UN وتحقيقا لهذه الغاية، بذلت الحكومة قصارى جهدها لتوطيد استقلال محكمة العدل العليا التي تم التشكيك في مصداقيتها، وذلك من خلال انتخاب لجنة جديدة من القضاة ذوي مكانة عالية وسجل حافل من النزاهة.
    The Inspector concludes that UNCTAD can be given credit for a long record of tangible achievements since its creation in 1964. UN ويخلص المفتش إلى أن من الممكن اعتبار اﻷونكتاد صاحب سجل حافل من الانجازات الملموسة منذ إنشائه في سنة ١٩٦٤.
    The Board had completed a full and substantive agenda, with the assistance of the President and the Vice-Presidents. UN وأضافت أن المجلس قد انتهى من النظر في جدول أعمال موضوعي حافل بمساعدة الرئيس ونواب الرئيس.
    So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. UN ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة.
    She'll have a field day with you. Just speak dog. Open Subtitles سيكون ليدها يوم حافل معك تحدث بلغة الكلاب فقط
    The Zionist regime's history is replete with aggressions and threats against countries and nations of the region. UN إن تاريخ النظام الصهيوني حافل بالاعتداءات والتهديدات ضد بلدان وشعوب المنطقة.
    The modern history of Europe knows of quite a few examples on that score. UN وتاريخ أوروبا الحديث حافل بعدد لا يُستهان به من الأمثلة في هذا الصدد.
    Global health programmes, in particular, have a strong record of independent evaluations. UN ولدى البرامج الصحية العالمية، على وجه الخصوص، سجل حافل من التقييمات المستقلة.
    The report is full of such facts and figures on the Council's efforts to fulfil its mandate of maintaining international peace and security. UN والتقرير حافل بمثل هذه الحقائق والأرقام بشأن جهود المجلس لتنفيذ ولايته في صون السلم والأمن الدوليين.
    In each session the introductory statements were followed by an extensive debate. UN وفي كل من الجلسات دار نقاش حافل انطلاقا من البيانات التمهيدية.
    The agenda for the sixty-sixth session is significant and rich. UN إن جدول أعمال الدورة السادسة والستين جدول حافل.
    The history of Israel was rife with acts of that nature, committed by the State itself or by Israeli settlers, which far outdid history's worst acts of barbarism. UN وأضاف قائلا إن تاريخ إسرائيل حافل بأعمال من هذا النوع، ارتكبتها الدولة نفسها أو ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وهي أفعال تفوق كثيرا أسوأ أفعال الوحشية التي سجلها التاريخ.
    In 1999, when there was a heavy schedule of legal meetings, it might be appropriate to try a shorter session. UN فقد يكون من الملائم في عام ١٩٩٩، حيث يوجد برنامج حافل من الاجتماعات القانونية، تجربة دورة أقصر زمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more