"حالةٍ" - Translation from Arabic to English

    • shape
        
    • condition
        
    • state
        
    • situation
        
    • case
        
    They've marched a thousand miles, but are in excellent shape. Open Subtitles لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم مايزالون في حالةٍ ممتازة.
    You know how you're always talking about taking more walks and getting into better shape. Open Subtitles أنت تتحدث دائمًا عن رغبتك في المشي بشكلٍ أكبر لتُصبح في حالةٍ جسديةٍ أفضل.
    I don't think you're in any condition to go anywhere else right now. Open Subtitles لا أظن أنك في حالةٍ تسمح لك بأن تذهبي إلى مكانٍ آخر حالياً لا أظن أنك في حالةٍ تسمح لك بأن تذهبي إلى مكانٍ آخر حالياً
    We've stabilized him, but he remains in critical condition. Open Subtitles ,لقد جعلناهُ مستقراً لكنه ما زال في حالةٍ حرجة
    I'm obviously not in the right state of mind. Open Subtitles .من الواضح أنني لستُ في حالةٍ ذهنية صحيحة
    Mother Superior can be valuable in a situation like this. Open Subtitles يُمكن للأم العُليا أن تكون قيّمة في حالةٍ كهذه.
    And I'm not gonna take a real case until it's fixed. Open Subtitles ولن أحصلَ على حالةٍ حقيقيّة ما لم أصلح من حاله
    Plus, we have the female intuition thing going for us, so I think we're in good shape. Open Subtitles بالإضافة ، لدينا الحدسُ الأنثوي ليساعدنا لذا اظن اننا في حالةٍ جيدة
    Well, he signed the official report, but the body was in bad shape. Open Subtitles لقد وقعَ التقريرَ الرسمي لكن الجثة كانت في حالةٍ سيئة
    She's conscious but in bad shape. Really bad. Open Subtitles ليست فاقدة الوعي، لكنها .في حالةٍ سيئة، سيئة للغاية
    They're in pretty bad shape, but we'll get a description. Open Subtitles لقد كانوا في حالةٍ يرثى لها ولكننا سنحصل على مواصفاته
    When I met you at the hospital, you were in bad shape Open Subtitles عندما إلتقيت بكِ في المستشفى كنتَ في حالةٍ مزريةٍ
    She needs to be in the best physical condition when she gives birth the following year. Open Subtitles إنّها تحتاج أن تكون بأفضل حالةٍ جسديّة عندما تلد في السنة التي تليها.
    She's in a very serious condition and has been taken to Desert Palm hospital. Open Subtitles هي في حالةٍ جدّية جداً و أُخِذَ لهِجْر مستشفى النخلةِ.
    Seven crew members have been evacuated to an area hospital where they remain in critical condition, and the Coast Guard is in the fifth hour Open Subtitles 00 مساء بتوقيت الساحل الشرقي. سبعة من الطاقم تم إخلائهم إلى المستشفى حيث لازالو في حالةٍ حرجة,
    It leads to a state of pure energy called moksha. Open Subtitles إنَّهُ يقود إلى حالةٍ من الطاقة .الخالصة تُسمى الموكشا
    Yet, without his Wind Fire Wheels, he is always in a highly unstable state. Open Subtitles رغم ذلك، بدون عجلاتِ رياح النار انه دائماً في حالةٍ غير مستقرة جداً
    Meeting a whole lot of new people and having to do stuff, you're in this constant low-level state of anxiety. Open Subtitles مقابلة الكثير من النّاس والقيام بالكثير من الأمور ستجعلك في حالةٍ مستمرةٍ من القلق ..
    Agenda item 2 enables the Sub-Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues. UN ويمكِّن البند 2 من جدول الأعمال اللجنة الفرعية من معالجة حالةٍ برمتها وليس معالجة مسائل مواضيعية محددة.
    It's just such a weird situation, but we shouldn't let it get between us, right? Open Subtitles يا لها من حالةٍ غريبة، ولكن لا ينبغي لنا أن نجعلها تحول بيننا، صحيح؟
    It referred to the killing of persons accused of sorcery and a case that occurred in 2009. UN وأشارت المنظمة إلى قتل أشخاص اتُّهموا بممارسة الشعوذة وإلى حالةٍ حدثت في عام 2009.
    Unlikely, but in that case, we'll even things out. Open Subtitles غير مرجح، ولكن في حالةٍ كهذه سنرفع أسعار...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more