"حالة من حالات" - Translation from Arabic to English

    • cases of
        
    • case of
        
    • instances of
        
    • instance of
        
    • situation of
        
    • incidents of
        
    • of cases
        
    • situations
        
    • of the cases
        
    Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري.
    Had there been any cases of violence or sexual harassment and did the Labour Code prohibit such practices? UN هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟
    :: A total of 32 cases of forced marriage were dealt with by South Wales Police in 2008. UN :: عالجت شرطة جنوب ويلز ما مجموعه 32 حالة من حالات الزواج القسري في عام 2008.
    An investigation should be opened into each case of alleged torture. UN وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم.
    instances of advice and coordination on matters and cases under the system for the administration of justice UN حالة من حالات إسداء المشورة والتنسيق في المسائل والقضايا المندرجة في إطار نظام إقامة العدل
    JUDICIAL STATUS OF 75 cases of VIOLATIONS OF THE RIGHT TO LIFE UN الحالة القضائية في ٧٥ حالة من حالات انتهاك الحق في الحياة
    According to the Czech authorities, in 1994, there were 54 cases of abduction and of child desertion. UN وقد وقعت، حسب السلطات التشيكية، ٤٥ حالة من حالات اختطاف اﻷطفال وهروبهم في عام ٤٩٩١.
    109. During the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    In that copy there is a description of each of the 13 cases of aggression, including that against Mr. Patrick. UN ويرد في تلك النسخة وصف لكل حالة من حالات الاعتداء ال13، بما فيها حالة الاعتداء على السيد باتريك.
    One witness briefed the members on a survey of 45 cases of children who had been detained. UN وقد أحاط أحد الشهود أعضاء اللجنة علما بدراسة استقصائية شملت 45 حالة من حالات الأطفال الذين تعرضوا للاحتجاز.
    Provided advice in 91 ethics-related cases and reviewed 12 cases of protection against retaliation UN قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام
    Legal research of 100 cases of alleged human rights violations reported to the Human Rights Advisory Panel UN إجراء أبحاث قانونية بشأن 100 حالة من حالات الادعاء بانتهاك حقوق الإنسان تم الإبلاغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    In the reporting period the RS police have not recorded any cases of violence against human rights defenders. UN لم تسجل شرطة جمهورية صربسكا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أي حالة من حالات العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    According to police statistics for 2008, 11,611 cases of gender-based violence were reported, 940 of which involved rape cases. UN ووفقاً لإحصاءات الشرطة لعام 2008، أُبلغ عن 611 11 حالة من حالات العنف القائم على نوع الجنس، شملت 940 حالة اغتصاب.
    According to the Office for cases of Domestic Violence, roughly 3,500 cases of abuse and other forms of violence against women had been referred to criminal courts in Buenos Aires. UN ووفقا للمكتب المعني بحالات العنف المنزلي، أحيلت حوالي 500 3 حالة من حالات سوء المعاملة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة إلى المحاكم الجنائية في بوينس آيريس.
    However, 139 cases of interdiction of entry into the Swiss territory had been pronounced for security reasons pertaining to terrorism. UN بيد أنه أُعلن عن 139 حالة من حالات منع الدخول إلى الأراضي السويسرية لأسباب أمنية تتصل بالإرهاب.
    343 cases of serious human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. UN تم توثيق 343 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، وجرى إبلاغ السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي عنها.
    no cases of non-compliance were observed; UN ▪ لم تلاحَظ أية حالة من حالات عدم الامتثال؛
    An investigation should be opened into each case of alleged torture. UN وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم.
    Nor is this a case of the end justifying the means. UN كما أن هــذا ليس حالة من حالات الغاية تبرر الواسطة.
    All the Centres for Social Welfare filed only 294 suits out of 8,481 instances of violence for the issuance of protection measures. UN وأقامت جميع مراكز الرعاية الاجتماعية 294 دعوى فقط من مجموع 481 8 حالة من حالات العنف لاستصدار تدابير خاصة بالحماية.
    Every instance of interference needs to be subject to critical assessment. UN حيث يتعين إخضاع كل حالة من حالات التدخل للتقييم النقدي.
    Even if some rights or freedoms are restricted in a situation of emergency, or under security legislation, or because of any other requirements, any activity relating to the monitoring of these rights can be neither restricted nor suspended. UN وحتى لو تم تقييد بعض الحقوق أو الحريات في حالة من حالات الطوارئ أو بموجب تشريع أمني أو بسبب أي مقتضيات أخرى، فإنه لا يجوز تقييد أو تعليق أي نشاط متصل برصد هذه الحقوق.
    Overall, United Nations staff members in the UNMIS area of responsibility were subjected to 4 incidents of arrest and detention, 13 cases of assault and harassment and 19 cases of robbery and theft. UN وبصفة عامة، تعرض موظفو الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة إلى 4 من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 13 حالة من حالات الاعتداء والمضايقة، و 19 حالة سطو وسرقة.
    Thus it is difficult to conceive of cases of restitution which would deprive a people of its own means of subsistence. UN ولذلك يصعب تصور حالة من حالات الرد يحرم فيها شعب من وسائل عيشه.
    In 2010 alone, the United Nations helped to mediate nearly three dozen crisis situations. UN ففي عام 2010 وحده، ساعدت الأمم المتحدة في الوساطة في ما يقرب من ست وثلاثين حالة من حالات الأزمات.
    In none of the cases the sterilisations were found to have been forced and, therefore, no grounds exist to provide remedy. UN ولم يتبين في أي حالة من حالات التعقيم أن التعقيم كان إجبارياً وبالتالي لا يوجد أساس لتوفير أي انتصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more