"حدثان" - Translation from Arabic to English

    • two events
        
    • events on
        
    • events had
        
    • events which
        
    This year has been marked by two events of particular importance for my country. UN لقد مر بهذا العام حدثان لهما أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
    two events were decisive in the Special Rapporteur's postponement of an extensive and specific visit to Burundi: UN وهناك حدثان كان لهما أثر حاسم في قرار المقرر الخاص تأجيل القيام بزيارة شاملة ومحددة لبوروندي:
    two events have sharply accelerated the collapse of confidence in Putin’s regime, both among the “elite” and ordinary Russians. News-Commentary ولقد تسبب حدثان في التعجيل بانهيار الثقة في نظام بوتن، سواء بين أهل "النخبة" أو الروس العاديين.
    Very similar events on occasion. Open Subtitles حدثان متشابهان في بعض الحالات.
    During the period under review, two historic events had taken place: the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وقع حدثان تاريخيان هما توقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق المتعلق بقطاع غزة وأريحا.
    We have seen the convening of a World Conference on Human Rights and the appointment of a High Commissioner for Human Rights, events which point to the increasing concern of the United Nations for the protection of human rights and for the improvement of the economic and social conditions of mankind. UN وقد شهدنا عقد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وتعيين المفوض السامي لحقوق الانسان، وهما حدثان يشيران الى تزايد حرص اﻷمم المتحدة على حماية حقوق الانسان وتحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للجنس البشري.
    There are two events in everybody's life that nobody remembers, two moments experienced by every living thing. Open Subtitles هناك حدثان في حياة كلّ شخص لا يتذكرهما أحد لحظتان واجهتا كلّ شيء حيّ.
    Over the next 12 months two events will provide a special opportunity for the United Nations membership to focus on the key issues that challenge the vitality and effectiveness of our Organization. UN خلال الأشهر الاثني عشر المقبلة سيتيح حدثان فرصة خاصة لأعضاء الأمم المتحدة للتركيز على القضايا الأساسية التي تشكل تحديا لحيوية وفعالية منظمتنا.
    During the period under review, there were two events that could clearly be seen as efforts to constrain women who were advocating change. UN 19- وأثناء الفترة المستعرضة، سُجِّل حدثان يمكن اعتبارهما بشكل واضح جهدين يرميان إلى تقييد المرأة التي تدافع عن التغيير.
    In that regard, two events of epochal dimensions took place last July. UN ففي هذا الصدد، وقع حدثان اثنان في تموز/يوليه الماضي، لهما أهمية تاريخية.
    5. two events, however, had a negative impact on the political situation in Rwanda. UN ٥ - ومع ذلك، وقع حدثان أثرا بصورة سلبية على الحالة السياسية في رواندا.
    This session is of particular significance because it is taking place in the immediate aftermath of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, two events that could prove decisive for the future of international cooperation for sustainable, balanced and equitable development. UN وتكتسب هذه الدورة أهمية خاصة لأنها تنعقد مباشرة في أعقاب مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وهما حدثان يمكن أن يكونا حاسمين لمستقبل التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة والمتوازنة والعادلة.
    There were two events: one at dawn, on the property of the leader Antoine Gisenga, in Limete, and the other later in the district of the Palais du Peuple, seat of the HCR-PT. UN فقد جرى حدثان: اﻷول في الفجر، في عقار الزعيم أنطوان جيسينغا، في ليميتي، والثاني، في وقت لاحق من النهار، على مقربة من قصر الشعب، وهو مقر المجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي.
    There are two events occurring this weekend. Open Subtitles هنالك حدثان بهذا الأسبوع
    two events, two possible wimp impacts in one year of 24-hour-a-day detecting. Open Subtitles حدثان لاحتمالان عن تفاعل (ويمبس) خلال عام واحد ومراقبة على مدار الساعة
    Side events related to the mayoral sustainable cities initiative (two events), (internal: Division of Policy Development and Law), (GC.22/6) ** UN (و) فعاليات جانبية تتعلق بمبادرة المدن المستدامة المحافظية (حدثان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22م6)**
    two events that had highlighted that approach in 2007 had been the Secretary-General's High-Level Event on Climate Change and the Stand Up and Speak Out against Poverty and for the Millennium Development Goals event in October 2007. UN وأشار إلى أن هذا النهج قد أبرزه في عام 2007 حدثان هما المناسبة الرفيعة المستوى التي عقدها الأمين العام بشأن تغير المناخ؛ ومناسبة " قف وتكلَّم ضد الفقر ولصالح الأهداف الإنمائية للألفية " التي احتُفل بها في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Two major public relations events on human trafficking, co-sponsored by the United Nations Fund for International Partnerships, were organized in New York, at which UNODC, the Fund and the United Nations Foundation signed a cooperation agreement intended to facilitate resource mobilization from private sources. UN ونُظِّم في نيويورك حدثان كبيران في مجال العلاقات العامة يتعلقان بالاتجار بالبشر، اشترك في تمويلهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وأبرم فيهما المكتب والصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة اتفاق تعاون يستهدف تسهيل حشد الموارد من مصادر القطاع الخاص.
    Two major public relations events on human trafficking, co-sponsored by the United Nations Fund for International Partnerships, were organized in New York, at which UNODC, the Fund and the United Nations Foundation signed a cooperation agreement intended to facilitate resource mobilization from private sources. UN ونُظم في نيويورك، في إطار أنشطة العلاقات العامة حدثان كبيران بشأن الاتجار بالبشر، شارك في رعايتهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وشهدا توقيع المكتب وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة على اتفاق للتعاون بهدف تيسير حشد الموارد من المصادر الخاصة.
    Two major public relations events on human trafficking, co-sponsored by UNFIP, were organized in New York, at which UNODC and UNF/UNFIP signed a cooperation agreement to facilitate resource mobilization from private sources. UN ونُظم في نيويورك حدثان كبيران لأغراض العلاقات العامة عالجا مسألة الاتجار بالبشر، وشارك في رعايتهما صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية، وجرى خلالهما توقيع اتفاق تعاون بين المكتب ومؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بهدف تيسير حشد الموارد من المصادر الخاصة.
    47. The encyclical Populorum Progressio and the recent Stand Up Against Poverty events had underlined that the way to achieve peace and guarantee children's rights lay in tackling poverty. UN 47- واستطرد قائلاً إن صدور المنشور البابوي بشأن تقدم الشعوب، وحملة التصدي للفقر الأخيرة، هما حدثان يؤكدان أن السبيل لتحقيق السلام وضمان حقوق الأطفال يكمن في التصدي للفقر.
    It was remarked that the return to the traditional justice system and the participation of women and youth organizations in elections were important events which should have been included in the situation analysis. UN وإلى أن العودة إلى نظام العدالة التقليدي ومشاركة منظمات النساء والشباب في الانتخابات حدثان مهمان كان ينبغي إدراجهما في تحليل الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more