"حضرتك" - Arabic English dictionary

    "حضرتك" - Translation from Arabic to English

    • Your Honor
        
    • Your Honour
        
    • your presence
        
    • Your Ladyship
        
    Your Honor, these clinics need to be in a protected zone. Open Subtitles حضرتك , هذه العيادات يجب ان تبقى من منطقة محمية
    Your Honor, I've been working at that diner since 1989. Open Subtitles حضرتك, لقد كنت اعمل بذلك المطعم منذ عام 1989.
    Objection. Your Honor, these posts are already in evidence. Open Subtitles إعتراض , حضرتك هذه النصوص موجوده مسبقا كأدلة
    The defense has no proof of bias, Your Honor. Open Subtitles الدفاع ليس لديه اي دليل على التحيز حضرتك
    Your Honour, the first dangerous item recovered from Iqbal's home was the poet Faiz Ahmed Faiz's book. Open Subtitles حضرتك ، أول بند خطير من منزل إقبال كتاب الشاعر فايز أحمد فايز
    Your Honor, in order to, uh, further my client's claim, Open Subtitles حضرتك ، بتنظيم الى ، مزيد من مطالب موكلي
    Your Honor, those were settlement talks, not subject to disclosure here. Open Subtitles حضرتك تلك كَانتْ محادثات لتسوية الوضع لا مسندة للكشفِ هنا
    Your Honor, my client's luggage was out of his care from the moment he left the hotel until his arrest. Open Subtitles حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل
    Your Honor, is the witness expected to answer such a broad question? Open Subtitles حضرتك هل هذه هي الشاهدة المتوقعة للاجابة على هذه الأسئلة ؟
    Your Honor, this e-mail was not part of the discovery file. Open Subtitles حضرتك , هذه الرسالة الالكترونية لم تكن ضمن الملف المستكشف
    Your Honor, she has admitted to the legitimatation of this union under oath. Open Subtitles حضرتك ، لقد أعترفت لأضفاء الشرعية لهذا الأتحاد حتى القسم
    Your Honor, he is claiming rights to an object I own, but I only obtained after we were separated. Open Subtitles حضرتك ، أنه يدعي بحق شيء املكه لكن انا فقط حصلت عليه بعدها انفصلنا
    After attempting a restorative justice hearing, per Your Honor's instructions, the Commonwealth has decided to move forward with trial. Open Subtitles بعد المحاولة في جلسة العدالة التصالحية إثر تعليمات حضرتك قرر الإدعاء المضي قُدما في المحاكمة
    You now changing your charge proves your own bias, and accepting the change, Your Honor, destroys any chance of this process being used in the future. Open Subtitles والآن تغيير تهمتك يثبت تحيزك وقبول التغيير حضرتك يدمر اي فرصة لإستعمال هذه العملية مستقبلا
    My client's life is at stake here because he trusted in an experimental legal process that you demanded he take part in, Your Honor! Open Subtitles حياة موكلي عل المحك هنا لانه وثق بعملية قانونية تجريبية قمتِ بطلب أن يكون طرفا فيها حضرتك
    Your Honor, I was assured we had your signature. I... Open Subtitles ...حضرتك لقد تم التاكيد لي أنه حصلنا على توقيعك
    I'm sorry, Your Honor, but I find it decidedly convenient that they don't have the witness statement written down on a notebook or a scrap of paper from the same decade that it happened. Open Subtitles المعذرة حضرتك لكنني أجده ملائماً كثيراً أنهما لا تملكان بيان الشاهدة مدوناً على دفتر أو على قصاصة من نفس زمن حدوث ذلك
    - Your Honor, permission to treat the witness as hostile. Open Subtitles حضرتك, نريد الإذن للتعامل مع الشاهدة كخصم
    We have an antagonistic history, Your Honor. Open Subtitles بيننا تاريخ عدائية، حضرتك والجميع يعرف ذلك
    Your Honour, the third item which is actually dangerous and will completely shock you which is actually dangerous and will completely shock you is a book in Arabic, a translation of another dangerous book called the'Bhagavad Gita'. Open Subtitles حضرتك أيها القاضي ، المادة الثالثة التى في الواقع خطيرة وسوف تسبب لك صدمة تماما
    Welcome her into your presence where there is no sorrow nor pain, but the fullness of peace and joy with you for ever and ever. Open Subtitles رحب بها في حضرتك حيث لا وجود لحزن ولا ألم لكن السلام الدائم والفرح معك
    Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive. Open Subtitles والأهمية تعتمد على أمور اخرى فوق فهم حضرتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more