Provides advice to Governments of the region in the exploration, development and environmental management of mineral resources; | UN | يقدم المشورة الى حكومات المنطقة في استكشاف الموارد المعدنية وتنميتها وفي اﻹدارة البيئية لهذه الموارد؛ |
Governments of the region should pursue these strategies with determination. | UN | وينبغي أن تسعى حكومات المنطقة لمتابعة هذه الاستراتيجيات بإصرار. |
Participants urged Governments of the region that were not yet parties to the Covenant to do so. | UN | وقد حث المشاركون حكومات المنطقة التي لم تصبح بعد طرفاً في العهد على الانضمام إليه. |
The meeting considered, inter alia, responsibility sharing among Governments in the region. | UN | ودرس هذا الاجتماع، بين جملة أمور، اقتسام المسؤولية فيما بين حكومات المنطقة. |
My Prime Minister addressed the issue of powerlessness of regional Governments in a recent statement to the Caribbean Studies Association. | UN | وقد تناول رئيس وزراء بلدي مسألة عجز حكومات المنطقة في بيان أدلى به مؤخرا أمام رابطة الدراسات الكاريبية. |
Representatives of national institutions, organizations and communities, as well as Governments of the region, participated in the seminar. | UN | وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون عن المؤسسات والمنظمات والجماعات الوطنية، إلى جانب ممثلين عن حكومات المنطقة. |
:: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security | UN | :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن |
Governments of the region were therefore forging ahead with developing food security policies. | UN | ولهذا تحاول حكومات المنطقة بالتالي شقّ طريقها إلى الأمام مع وضع سياسات للأمن الغذائي. |
Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security | UN | :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن |
Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security | UN | :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن |
The five Governments of the region shared the view that the Secretary-General's resource proposals deserved support. | UN | وتوافق حكومات المنطقة الخمس على الرأي القائل بأن مقترحات الأمين العام بشأن الموارد تستحق الدعم. |
The situation holds solid potential for improvement with the development of the new regional programme, which is based on consultations with the Governments of the region. | UN | وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة. |
Draft guidelines have been prepared and are presently under review by the Governments of the region and other partners. | UN | وأُعدت مبادئ توجيهية تستعرضها حاليا حكومات المنطقة وشركاء آخرون. |
That responsibility falls both on the international community and on the Governments of the region. | UN | وتقع هذه المسؤولية على عاتق المجتمع الدولي وعلى عاتق حكومات المنطقة على حد سواء. |
In southern Africa we have welcomed the regional human rights resource person assigned by the High Commissioner for Human Rights to work voluntarily with Governments of the region. | UN | وفي الجنوب اﻷفريقي رحبنا بقيام المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتعيين شخص يضطلع باﻹبلاغ عن حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة ليعمل بصورة طوعية مع حكومات المنطقة. |
Benin was confident that development objectives could be reached if the Governments of the region showed greater solidarity and political will. | UN | وبنن على ثقة من أنه يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية إذا أبدت حكومات المنطقة مزيدا من التضامن والإرادة السياسية. |
Advice would also be provided, as requested, to Governments of the region and to the secretariat of the Southern African Development Community (SADC). | UN | وسيتم أيضا توفير النصح، حسب الطلب، الى حكومات المنطقة والى اﻷمانة العامة للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
Advice would also be provided, as requested, to Governments of the region and to the Southern Africa Development Community. | UN | وسيسدي النصح أيضاً، عند الطلب، إلى حكومات المنطقة وإلى الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي. |
He appealed to the United Nations to encourage Governments in the region to stop the violent repression of his people. | UN | وناشدوا الأمم المتحدة تشجيع حكومات المنطقة على وقف عمليات القمع العنيفة لهذا الشعب. |
Governments in the region should establish a proper regulatory framework and more effective implementation of that framework. | UN | ومن الواجب على حكومات المنطقة أن تضع إطارا تنظيميا صحيحا، وأن تنفذ هذا اﻹطار على نحو أكثر فعالية. |
Second, regional Governments avoided slipping into the usual pattern of expansionary spending on the back of better macroeconomic indicators. | UN | وثانيا، تجنبت حكومات المنطقة الانزلاق إلى النمط المعتاد للإنفاق الزائد في أعقاب تحسن مؤشرات الاقتصاد الكلي. |
Moreover, there are serious concerns about the valuation loss of dollar-denominated assets that are held by the region's Governments and central banks. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية. |
The feebleness of the region’s governments is a key problem. The Northern Triangle has among the lowest tax burdens in the world, at just below 16% of GDP, which severely limits the ability of its governments to mitigate the impact of their countries’ high levels of poverty and inequality. | News-Commentary | الواقع أن ضعف حكومات المنطقة يمثل مشكلة أساسية. فالأعباء الضريبية في المثلث الشمالي هي من بين الأدنى على مستوى العالم، حيث تقل قليلاً عن 16% من الناتج المحلي الإجمالي، وهو ما من شأنه أن يحد بشدة من قدرة حكومات دول المنطقة على التخفيف من وطأة المستويات العالية من الفقر والتفاوت بين الناس. |