"حماية المدنيين في حالات" - Translation from Arabic to English

    • protection of civilians in situations of
        
    • protect civilians in situations
        
    • protecting civilians in situations
        
    • the protection of civilians in situations
        
    But one important component must be the protection of civilians in situations of conflict. UN ولكن يجب أن يكون أحد العناصر الهامة حماية المدنيين في حالات النزاع.
    III. MAINTAINING PEACE AND SECURITY - THE ROLE OF THE SECURITY COUNCIL IN THE protection of civilians in situations of ARMED CONFLICT UN ثالثا - صون السلام والأمن - دور مجلس الأمن في حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Conceptual and practical progress has also been achieved in diverse areas such as the protection of civilians in situations of conflict, especially of vulnerable civilians, including women and children. UN لقد تحقق أيضا تقدم مفاهيمي وعملي في مجالات مختلفة مثل حماية المدنيين في حالات الصراع، خاصة المدنيين الضعفاء، بمن فيهم النساء والأطفال.
    The international community, including the Security Council, has clear responsibilities in this regard, including the responsibility to protect civilians in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN إن على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤوليات صريحة في هذا الصدد، ومنها مسؤولية حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي.
    protecting civilians in situations of conflict UN حماية المدنيين في حالات الصراع
    Thanks to the work conducted within the United Nations, including in the Fourth Committee, there was an increasing common understanding of the concept of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وبفضل العمل الذي يجري داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك في اللجنة الرابعة، ازداد الفهم المشترك لفكرة حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    The international community, including the Security Council, has clear responsibilities in this regard, including the protection of civilians in situations of armed conflict, including foreign occupation. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، مسؤوليات واضحة في هذا الشأن، بما في ذلك مسؤولية حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، التي تشمل الاحتلال الأجنبي.
    " The Security Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflicts. UN " ويرى مجلس اﻷمن أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    “The Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflict. UN " ويرى المجلس أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    20. The United Nations peacekeeping operations also involve a wide range of civilian elements, including the protection of civilians in situations of conflict. UN 20 - تنطوي عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أيضا على مجموعة واسعة من العناصر المدنية، بما في ذلك حماية المدنيين في حالات الصراع.
    47. The concept of protection of civilians in armed conflict was first introduced in my 1998 report (A/52/871-S/1998/318), in which I identified the protection of civilians in situations of conflict as a humanitarian imperative. UN 47 - وقد استحدث مفهوم حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح في التقرير الذي قدمته في عام 1998 (A/52/871-S/1998/318)، والذي حددت فيه أن حماية المدنيين في حالات الصراع تشكل ضرورة إنسانية حتمية.
    - Recalls the necessity to take into account the protection of civilians in situations of armed conflict, as and when mandated, throughout the life cycle of United Nations peacekeeping and other relevant missions, in line with Council resolution 1894 (2009). UN - يشير إلى ضرورة مراعاة مسألة حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، كلما يصدر تكليف بذلك، طوال فترة بقاء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة، طبقا لقرار المجلس 1894 (2009).
    - recalls the necessity to take into account the protection of civilians in situations of armed conflict, as and when mandated, throughout the lifecycle of UN peacekeeping and other relevant missions, in line with Security Council resolution 1894 (2009). UN - يشير إلى ضرورة مراعاة مسألة حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، كلما يصدر تكليف بذلك، طوال دورة حياة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة، طبقاً لقرار مجلس الأمن 1894 (2009).
    According to the Geneva conventions, armed groups also have a direct responsibility to protect civilians in situations of armed conflict. UN ووفقا لما تنص عليه اتفاقيات جنيف فإن المجموعات المسلحة تتحمل أيضا مسؤولية مباشرة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Noting that United Nations peacekeeping missions constitute one of several means at the United Nations' disposal to protect civilians in situations of armed conflict, UN وإذ يشير إلى أن بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تشكل إحدى الوسائل العديدة المتاحة للأمم المتحدة من أجل حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    Noting that United Nations peacekeeping missions constitute one of several means at the United Nations' disposal to protect civilians in situations of armed conflict, UN وإذ يشير إلى أن بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تشكل إحدى الوسائل العديدة المتاحة للأمم المتحدة من أجل حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    protecting civilians in situations of conflict UN حماية المدنيين في حالات النزاع
    49. protecting civilians in situations of conflict. All combatants must abide by universal humanitarian principles. UN ٤٩ - حماية المدنيين في حالات النزاع - من واجب جميع المتحاربين التقيد بالمبادئ اﻹنسانية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more