The Committee further recommends that public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women should be broadened. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتوسيع نطاق حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء. |
The Committee further recommends that public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women should be broadened. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتوسيع نطاق حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء. |
The Committee further recommends that public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women should be broadened. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتوسيع نطاق حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء. |
But even with efforts to heighten sensitivity within communities, it has not been possible to sustain awareness campaigns in all regions. | UN | ولكن بالرغم من الجهود الرامية إلى زيادة الاهتمام في إطار المجتمعات، لم يتسن استمرار حملات التوعية في جميع المناطق. |
The awareness campaigns target mainly those cultural practices that perpetuate gender stereotypes. | UN | وتستهدف حملات التوعية أساساً الممارسات الثقافية التي تُديم القوالب النمطية الجنسانية. |
With awareness-raising campaigns to educate the public on the dangers of early marriage, the practice would gradually decrease. | UN | وذكرت أنه بفضل حملات التوعية لإطلاع الجمهور على مخاطر الزواج المبكر، سينخفض تدريجياً انتشار هذه الممارسة. |
The State party should take legislative measures to outlaw polygamy in addition to strengthening its ongoing awareness-raising campaigns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية لحظر تعدد الزوجات بالإضافة إلى تعزيز حملات التوعية الجارية. |
A series of public awareness-raising campaigns had also been organized. | UN | ونُظمت كذلك سلسلة من حملات التوعية العامة في هذا المجال. |
It also invited Angola to intensify its awareness-raising campaigns regarding sexual violence and its training programmes on human rights for national officers. | UN | ودعت أنغولا إلى تكثيف حملات التوعية الخاصة بالعنف الجنسي وبرامج التدريب على حقوق الإنسان للموظفين الأنغوليين. |
It had offered training to personnel dealing with children and women, and organized a number of awareness-raising campaigns. | UN | وقدمت المؤسسة التدريب للأفراد العاملين مع الأطفال والنساء، ونظمت عدداً من حملات التوعية. |
He requested examples of the awareness-raising campaigns that had been initiated for the purposes of addressing that issue. | UN | وطلب أمثلة عن حملات التوعية التي أُطلقت لأغراض معالجة تلك المسألة. |
10. awareness-raising campaigns and educational initiatives represent the majority of projects initiated and conducted during the Year. | UN | 10 - وتمثل حملات التوعية ومبادرات التثقيف جل المشاريع التي بدئت ونفذت خلال السنة الدولية. |
Measures have been taken to address this issue, including awareness campaigns. | UN | وقد اتُخذت تدابير لمعالجة هذه المسألة، بما فيها حملات التوعية. |
The awareness campaigns have been effective in increasing public involvement in the UNCCD processes at the initial stage. | UN | وأفلحت حملات التوعية في زيادة مشاركة عامة الناس في عمليات اتفاقية مكافحة التصحر في المرحلة المبدئية. |
Some countries of the Organization of East Caribbean States (OECS) used awareness campaigns to define their NAP priorities. | UN | واستخدمت بعض بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي حملات التوعية لتحديد أولوياتها في برامج العمل الوطنية. |
The primary aim of public awareness campaigns is to enable the public to participate in efforts to address climate change. | UN | ويتمثل الهدف الرئيس من حملات التوعية العامة في تمكين الجمهور من المشاركة في جهود معالجة قضايا تغير المناخ. |
They are also facilitators of community awareness campaigns and trainings. | UN | وهؤلاء يقومون أيضاً بتيسير حملات التوعية المجتمعية وحلقات التدريب. |
The primary aim of public awareness campaigns is to enable the public to participate in efforts to address climate change. | UN | والهدف الرئيسي من حملات التوعية هو تمكين الجمهور من المشاركة في الجهود من أجل معالجة قضايا تغير المناخ. |
The Special Rapporteur was informed about sensitization campaigns on the Convention on the Rights of the Child and on human rights more generally. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن حملات التوعية باتفاقية حقوق الطفل وبحقوق الإنسان بشكل أعم. |
Other drivers of this trend are the Office's outreach campaigns and its track record. | UN | ومن الدوافع الأخرى لهذا الاتجاه حملات التوعية التي يقوم بها المكتب وسجل النتائج التي حققها. |
Thus, measures had been taken to reduce the number of clandestine abortions - including through awareness-raising and sex education campaigns. | UN | واتخذت بالتالي التدابير اللازمة للحد من حالات الإجهاض السري، لا سيما عن طريق حملات التوعية والتربية الجنسية. |
Investment in awarenessraising campaigns had increased vastly over the past decade and reached almost 3 million euros in 2008. | UN | وازداد الاستثمار في حملات التوعية بقدر هائل على مدى العقد الماضي وبلغ قرابة 3 مليون يورو في عام 2008. |
The Police supports and participates in awareness raising campaigns, carried out by NGOs or other Governmental Departments. | UN | كما تدعم الشرطة حملات التوعية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الدوائر الحكومية الأخرى وتشارك فيها. |
The awareness campaign waged by young people was particularly commendable, as noted in the report of the Secretary-General. | UN | تستحق حملات التوعية التي يقوم بها الشباب الثناء بشكل خاص، كما أشير إلى ذلك في تقرير الأمين العام. |
All groups in Bahraini society are concerned with this serious issue, as demonstrated by the treatment of violence against women in educational campaigns undertaken by various women's associations. | UN | وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية. |
Intensification of campaigns to raise awareness of the danger of the phenomenon and of the means of redress. | UN | تكثيف حملات التوعية بخطورة الظاهرة ووسائل التصدي لها. |
The involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها. |
It takes a cross-cutting approach with a particular emphasis on awareness and information campaigns, training, and support and shelter of the victims. | UN | وهي تتخذ نهجاً شاملاً يركز تحديداً على حملات التوعية والإعلام والتدريب والدعم وتوفير المأوى للضحايا. |
A number of awareness campaigns had been conducted in conjunction with United Nations agencies. | UN | ونُظم عدد من حملات التوعية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة. |
Efforts are now under way to identify those areas and to intensify mine-awareness campaigns. | UN | وتُبذل الجهود اﻵن لتحديد هذه المناطق ولتكثيف حملات التوعية الخاصة باﻷلغام. |