"حوافظ" - Arabic English dictionary

    "حوافظ" - Translation from Arabic to English

    • portfolio
        
    • portfolios
        
    • kits
        
    • briefs
        
    • folders
        
    (ii) Encourage farmers to adjust their portfolio of export commodities to take advantage of commodities with favourable price outlooks; UN `2` تشجيع المزارعين على تكييف حوافظ سلعهم الأساسية التصديرية للاستفادة من السلع الأساسية المواتية من حيث الأسعار؛
    Furthermore, UNMIL has instituted measures for the conduct of half-yearly verification of portfolio of evidence for all components. UN علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تدابير لإجراء تحقق نصف سنوي من حوافظ الأدلة الخاصة بجميع العناصر.
    Technical backstopping provided to design and implement portfolio reviews of bilateral donor agencies UN تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ الوكالات
    Targets could be set for banks in terms of the percentage of their loan portfolios dedicated to women entrepreneurs. UN ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع.
    This was executed by reallocating funds from the Baring and Fiduciary portfolios to all other bond and equity portfolios. UN وتم هذا من خلال تحويل أموال من حافظتي بارينغ وفيدوشياري إلى جميع حوافظ السندات والأسهم الأخرى.
    What role the Euro will play as, for example, an international reserve currency, and how important Euro-denominated financial assets will be in the portfolios of international investors are largely matters of speculation. UN ولا يمكن، بوجه عام، سوى تخمين الدور الذي سيلعبه اليورو كعملة احتياطية دولية مثلا، ومدى ما سيكون لﻷصول المالية التي يسيطر عليها اليورو من أهمية في حوافظ المستثمرين الدوليين.
    Technical backstopping provided to design and implement portfolio reviews of international financial institutions 5.3.03. UN تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ المؤسسات المالية الدولية
    Debt portfolio analysis capacity-building module. UN وحدة بناء القدرات في مجال تحليل حوافظ الديون.
    Mergers and acquisitions have concentrated the portfolio of assets under the management of a few major players. UN وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين.
    portfolio investors are thus attracted by a thriving corporate sector and a growing stock market. UN وهكذا، فإن قطاع الشركات المزدهر وسوق اﻷوراق المالية المتنامية يجتذبان المستثمرين أصحاب حوافظ اﻷوراق المالية.
    The situation as regards portfolio investments, however, was different. UN غير أن الوضع فيما يتعلق باستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية يختلف عن ذلك.
    The subprogramme will also analyse the implications of foreign portfolio investment for development. UN كما سيتم في إطار البرنامج الفرعي تحليل ما يترتب على الاستثمار في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية من آثار على التنمية.
    The strategy proposes implementation of an enterprise portfolio management system. UN وتقترح الاستراتيجية تنفيذ نظام لإدارة حوافظ المؤسسة.
    179. The Board recommends that UNDP define and maintain adequate portfolios of evidence to support the project evaluation process. UN 179 - ويوصي المجلس بأن يحدد البرنامج الإنمائي حوافظ أدلة كافية ويحتفظ بها لدعم عملية تقييم المشاريع.
    Support from the gender TTF has resulted in the formulation and implementation of the gender mainstreaming strategy in many country programmes and has helped to `engender'UNDP programme portfolios. UN وأسفر الدعم المقدم من الصندوق عن صياغة استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وتنفيذها في العديد من البرامج القطرية وساعد في إنتاج حوافظ البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    82. It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. UN 81 - من الصعب في هذه المرحلة أن تجرى مقارنات نسبية، وذلك من جراء تغيير حوافظ وأعداد التعيينات الوزارية.
    The number of credit beneficiaries is lower than those trained and the outreach is slower, because of inadequate loan portfolios. UN وجاء عدد المستفيدات من الائتمان أقل من اللائي تم تدريبهن كما أن جهود التواصل معهن جاءت أبطأ بسبب قصور حوافظ القروض.
    The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of lenders. UN يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين.
    The Board also recommends the validation of the portfolios of evidence, on a test basis, by the resident auditors at the missions. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    Distribution of school kits to all pupils of public and private primary schools; UN :: توزيع حوافظ مدرسية على جميع تلاميذ المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    At the pre-trial stage, most motions are decided on briefs, thereby saving time and the costs connected with the obtaining and travel expenses of defence counsel to attend oral hearings. UN وفي المرحلة السابقة للمحاكمة، يتخذ قرار بشأن الالتماسات على أساس حوافظ المستندات، ما يوفر الوقت والتكاليف المتصلة بالحصول على خدمات محامي دفاع ونفقات سفره لحضور الجلسات.
    Most of the thousands of pages in members' folders would be thrown away at the end of the session. UN فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more