"حياة طبيعية" - Translation from Arabic to English

    • normal life
        
    • normal lives
        
    • a normal
        
    The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. UN وذكرت الحكومة أن هذا الشخص وشخصين آخرين ذُكر اسمهما في النداء العاجل هم على قيد الحياة ويعيشون حياة طبيعية.
    The Millennium Development Goals are fundamentally related to the basic need of people to attain a normal life. UN وإن الأهداف الإنمائية للألفية مرتبطة أساسا باحتياجات الناس الأساسية في سعيهم إلى أن يعيشوا حياة طبيعية.
    At least now she's got the chance at a normal life. Open Subtitles على الأقل أصبح لديها فرصة في الحصول على حياة طبيعية
    I'm headed back to the station normal day, normal life. Open Subtitles كنت عائد إلى المركز يوم طبيعى و حياة طبيعية
    Other social and educational programmes have also been devised to enable inmates to conduct normal lives once they return to their community. UN كما وُضعت برامج اجتماعية وتعليمية أخرى لتمكين نزلاء السجون من أن يعيشوا حياة طبيعية بعد رجوعهم إلى مجتمعاتهم.
    She wants a normal life. This way she can have both. Open Subtitles هي تريد حياة طبيعية بهذه الطريقة تستطيع الحصول على كليهما
    You can be a normal girl, live a normal life. Open Subtitles يمكنك أن تكون فتاة طبيعية ، وتعيشين حياة طبيعية.
    Huh? Why can't you have a normal life like everyone else? Open Subtitles لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية كبقية الناس ؟
    After that I stayed with my grandmother and led a normal life. Open Subtitles بعد هذا وبقيت انا مع بلدي جدة وأن يعيشوا حياة طبيعية.
    In other words, in any case, no normal life. Open Subtitles بعبارة أخرى وبأي حال تستغني عن حياة طبيعية.
    The ghetto was an isolated island amid normal life. Open Subtitles كان الحي جزيرة معزولة في وسط حياة طبيعية
    I lead a very normal life. I work. I have a home. Open Subtitles أنا أعيش حياة طبيعية عادية أنا أعمل , و أملك منزل
    I know that he's unable to live a normal life. Open Subtitles أنا أعلم أنه غير قادر على عيش حياة طبيعية
    I'm just trying to have a normal life for once. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أعيش حياة طبيعية لمرة واحدة
    At least I can offer her a normal life. Open Subtitles على الأقل أستطيع أن أقدم لها حياة طبيعية
    It is of course the same for the children in Gaza. They do not have a chance to have a normal life. UN ومن الطبيعي أن ينطبق الأمر نفسه على الأطفال في غزة فليس لديهم فرصة لكي يحيوا حياة طبيعية.
    That being said, proper jobs and school and training opportunities will be the major factors driving people out of the camps and back to their communities to restart a normal life. UN ومع ذلك، فإن الفرص المناسبة فيما يتعلق بالعمالة والمدارس والتدريب ستكون هي العوامل الرئيسية التي تدفع الناس إلى الخروج من المخيمات والعودة إلى مجتمعاتهم المحلية، واستئناف حياة طبيعية.
    The objective is to ensure disabled persons equality and to provide them with conditions that enable them to lead a normal life. UN والغرض منه هو ضمان المساواة للعاجزين وتهيئة الظروف التي تمكنهم من أن يعيشوا حياة طبيعية.
    " We " want normal life in a normal, democratic, open society and prosperous country integrated with the rest of Europe. UN فنحن ننشد حياة طبيعية في مجتمع طبيعي وديمقراطي ومتفتح، في بلد مزدهر ومندمج مع بقية أوروبا.
    It provides counseling and therapy, as well as other support to enable them to live normal lives. UN وينطوي على تقديم المشورة والعلاج فضلاً عن نواحي الدعم الأخرى من أجل تمكين الضحايا على أن يعيشوا حياة طبيعية.
    We must help to give the children of Belfast the chance to live out normal lives. UN ويجب أن نساعد على إعطاء أطفال بلفاست فرصة للعيش حياة طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more