States have to be in a position to start implementing the treaty as soon as it enters into force for each State. | UN | ويتعين أن تكون الدول في وضع يمكنها من البدء في تنفيذ المعاهدة فور دخولها إلى حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة. |
So far, the Convention has entered into force for 62 States. | UN | وحتى اﻵن، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة ﻟ ٦٢ دولة. |
The referred Convention entered into force for Georgia in February 2008. | UN | ودخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجورجيا في شباط/فبراير 2008. |
The Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لزمبابوي في 1 آذار/مارس 1999. |
The Convention entered into force for Denmark on 1 March 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آذار/مارس 1999. |
The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Entered into force for each State, on deposit of its ratification or accession instrument | UN | تدخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف عندما تودع صك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها |
The Convention entered into force for Yemen on 1 March 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 آذار/مارس 1999. |
Subsequently, they shall enter into force for a party 30 days after the deposit of that party's instrument of acceptance of the amendment with the depositary. | UN | ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع. |
For those States the calculation of the 10-year period would start on the day the Convention has entered into force for each of them. | UN | فبالنسبة لتلك الدول يبدأ حساب فترة العشر سنوات يوم دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لكل منها. |
The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of this Statute. | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي. |
The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of this Statute; | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي؛ |
Thereafter they shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposits its instrument of ratification, approval or acceptance of the amendments. | UN | وبعد ذلك، تدخل حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين الذي يلي إيداع هذا الطرف لصك تصديقه على التعديلات أو إقرارها أو قبولها. |
The Optional Protocol entered into force for Poland on 7 February 1992. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبولندا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٢. |
The Optional Protocol entered into force for Spain on 25 April 1985. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Thereafter it shall enter into force for any remaining State Party on the date of deposit of its instrument of acceptance. Article 14 | UN | وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها. |
The Convention entered into force for Iraq on 1 February 2008. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للعراق في 1 شباط/فبراير 2008. |
Convention enters into force for that Party Article 15: reporting Each Party shall report to the Conference of the Parties on the To be decided by the | UN | تكون الإحالة إلى مؤتمر الأطراف خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف المادة 15: الإبلاغ |
8.3 The Committee notes that the victim's disappearance occurred in February 1981, at which time the Covenant was in force for the State party. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن اختفاء الضحية وقع في شباط/فبراير 1981، في وقت كان العهد قد دخل فيه حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف. |
This Convention entered into force in 1991. | UN | وقد دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية في عام 1991. |
This comes into effect for the Ministry of the Police and the general directorate of the Fire Service in 2004. | UN | ويخرج هذا الأمر إلى حيز النفاذ بالنسبة إلى وزارة الشرطة والمديرية العامة لدائرة إطفاء الحرائق في عام 2004. |
The Convention thus entered into force with respect to the Czech Republic pursuant to its paragraph 2 of article 45 on 28 October 2009. | UN | وبذلك دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الجمهورية التشيكية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وفقاً للفقرة 2 من المادة 45 من الاتفاقية. |
The initial report is due within two years following the entry into force of the Convention for the State party and every five years thereafter. | UN | وينبغي تقديم التقرير الأولي في غضون سنتين بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف وكل خمس سنوات بعد ذلك. |