"حينما أقول" - Translation from Arabic to English

    • when I say
        
    • when I tell
        
    • Should I tell
        
    Little girl, believe me when I say, I won't let that happen. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    I express our commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his broad experience and diplomatic skills. UN وإنني أعرب عن رأينا المشترك حينما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    I express a commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his wide experience and diplomatic skills. UN وأعرب عن رأي مشترك حينما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    when I say I'm meditating, I'm just trying to figure out what the fork is happening. Open Subtitles حينما أقول أنني أتفكر فإنني أحاول .معرفة ما يحدث بحق الجحيم
    when I tell you to use it, and I will, remember what happened this time. Open Subtitles حينما أقول لك استخدمه وسأفعل تذكر ما حدث هذه المرة
    Oh, yes, I-I think I can speak for both of us when I say it is important that we're Cybermart official. Open Subtitles رباه ، نعم أعتقد أنّه يُمكنني أن أتحدث عن كِلانا حينما أقول أننا موظفين ذوي أهميّةً لدى المتجر
    So, I think I speak for everyone when I say, how can I trust you? Open Subtitles لذا ، أعتقد أنّي أتحدث نيابةً عن الجميع حينما أقول كيف لي أن أثق بك ؟
    I'm your friend. You can trust me. So believe me when I say you can trust her. Open Subtitles أنا صديقتك يكمن أن تثق بي ، لهذا صدقني حينما أقول لك أنك تستطيع أن تثق بها
    So you must understand how strongly I believe in this man when I say to you we all need to forget the past. Open Subtitles لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ
    And when I say everywhere, I mean everywhere. Open Subtitles و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان
    Let me demonstrate. when I say thrust, I don't mean point or reach. Open Subtitles دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده
    Get out! when I say "get out", get out of here! Open Subtitles حينما أقول لك "إنصرف" يجدر بك أن تنصرف من هنا!
    Sometimes I have to tell people'cause they can't figure it out from when I say the things that I... Open Subtitles أحياناً، يجب عليّ إخبار النّاس لإنّهم قد لايكتشفوا ذلك ..حينما أقول تلك الأمور التي
    "when I say,'I love you,'you say,'You better'. Open Subtitles حينما أقول أنا أحبك أنت تردين قائلة من الأفضل لك ذلك.
    And believe me when I say, we will deal with those found responsible. Open Subtitles وصدقوني حينما أقول أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين
    I'm sorry. She gets mad when I say that. Open Subtitles أنا آسف , أنها تغضب حينما أقول ذلك
    And I think I speak for the group when I say Open Subtitles وأعتقد أن المجموعة تتفق معيّ حينما أقول أننا بوسعنا تحطيم محاجز عيناك..
    I know you are unable to believe me when I say it , but I really don't. Open Subtitles أعلم بأنك لن تصدقني حينما أقول ذلك.. ولكنني لا أريد.
    when I say he's an amazing man, i'm talking about facts, not feelings. Open Subtitles ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر
    So trust me when I tell you you only have one way out of this. Open Subtitles لذا ثق في حينما أقول لك أن لديك مخرجًا واحدًا فقط من هذا الموقف
    Should I tell you to abandon me and save yourself, you must do so. Open Subtitles حينما أقول لكَ اتركني وانجو بنفسك ، يجب أن تفعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more