Weapons found outside the area of their last legal use may not be accompanied by the relevant devices. | UN | وقد لا تكون الأسلحة التي يُعثر عليها خارج منطقة استخدامها القانوني الأخير مصحوبة بالأجهزة ذات الصلة. |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? If yes, allocate | UN | هل هناك وجود للأفراد أو الجماعات المذكورة آنفا في البلد المضيف خارج منطقة العمليات؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
The Mission was also assured that no element of the new forces had been deployed outside the zone of conflict. | UN | وتم أيضا طمأنة البعثة إلى أنه لم يجر نشر أي عنصر من القوات الجديدة خارج منطقة النزاع. |
In addition, an aircrew subsistence allowance of $50,000 is required for fixed-wing crew when flying outside of the mission area. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة. |
(iv) 2 fixed-wing aircraft had to remain out of the Mission area for extended periods for technical reasons | UN | ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛ |
The portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. | UN | وقد وُسِّعت حافظة مشاريع مكافحة العنف ضد النساء إلى خارج منطقة أفريقيا الجنوبية لتشمل مشروعا في فييت نام. |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
(i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the mission from outside the area of the mission; | UN | `1 ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛ |
(i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the mission from outside the area of the mission; | UN | ' ١ ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛ |
While outside the area of operations, the UNIFIL personnel were stopped by five cars containing some 15 individuals armed with assault rifles. | UN | وبينما كانوا خارج منطقة العمليات، قامت خمس سيارات تقل نحو 15 شخصا مسلحين ببنادق هجومية بإيقاف أفراد اليونيفيل. |
Start looking at street cams just outside the area where the transformer blew. | Open Subtitles | إبحث عن كاميرات الشارع خارج منطقة انفجار المحرك |
In many jurisdictions, inter-basin transfers or transfer outside the area of origin can only take place after due consideration of local interests. | UN | وفي ولايات قضائية كثيرة، لا يمكن إجراء عمليات نقل فيما بين اﻷحواض أو نقل خارج منطقة المنشأ إلا بعد إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح المحلية. |
Both men were found outside the area of conflagration. | UN | وقد عُثر على الرجلين خارج منطقة الحريق. |
The non-completion of the output resulted from the fact that ferry ships were not used for the transportation of troops outside the area of operations and there was no reduction in charter flight costs | UN | لم ينجز الناتج بسبب عدم استخدام العبّارات لنقل القوات إلى خارج منطقة العمليات، ولم يحدث أي تخفيض لتكاليف الرحلات الجوية المستأجرة |
In keeping with its mandate, UNOMIG did not monitor areas outside the zone of conflict where some of the newly introduced Russian troops were deployed. | UN | ولم تقم البعثة، تماشيا مع ولايتها، برصد مناطق خارج منطقة النزاع حيث نُشر بعض القوات الروسية التي أُدخلت حديثا. |
The CIS peacekeeping force established six new posts on the outer perimeter of the restricted weapons zone on the Zugdidi side and four additional posts in the outskirts of Senaki and near Poti, outside the zone of conflict. | UN | وأقامت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ستة مراكز جديدة في المحيط الخارجي لمنطقة الحد من الأسلحة لجهة زوغديدي، وأربعة مراكز إضافية في ضواحي سيناكي وعلى مقربة من بوتي، خارج منطقة النزاع. |
It just seems safer outside of the batter's box. | Open Subtitles | فقط يبدو الوضع آمناً هنا خارج منطقة اللعب |
The passenger aircraft will also be equipped to transport medical evacuation cases out of the Mission area. | UN | وستكون طائرة الركاب مجهزة أيضا للقيام بعمليات الإجلاء الطبي إلى خارج منطقة البعثة. |
Importantly, we wish similar benefits for our neighbours and others beyond the West African subregion. | UN | والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Transnational crime in the Pacific region, for example, has come to be dominated by groups from outside the region. | UN | فقد أصبحت مثلا جماعات من خارج منطقة المحيط الهادئ تهيمن على أنشطة الجريمة عبر الوطنية في هذه المنطقة. |
Sixteen buildings were located in properties owned by the municipality and 23 buildings in properties intended for agricultural use owned by individuals and located outside the zoned area of the neighbourhood. | UN | وشُيّد 16 مبنى على أملاك تعود إلى البلدية و23 مبنى على أملاك مخصصة للاستخدام الزراعي يملكها أفراد وتقع خارج منطقة الحي المقسّمة. |
Although a weaker euro would not increase their competitiveness relative to Germany and other eurozone countries, it would improve their competitiveness relative to all non-eurozone countries. If the euro falls by 20-25%, bringing it close to parity with the dollar and weakening it to a similar extent against other currencies, the current-account deficits in Italy, Spain, and France would shrink and their economies would strengthen. | News-Commentary | ولكن لا شك أن إيطاليا وأسبانيا وفرنسا تشكل جزءاً من منطقة اليورو، وهذا يعني أنها غير قادرة على خفض القيمة. وهو السبب الذي يجعلني أعتقد أن هذه البلدان ــ ومنطقة اليورو عموما ــ سوف تستفيد من خفض قيمة اليورو. ورغم أن ضعف اليورو لن يؤدي إلى زيادة قدرتها التنافسية نسبة إلى ألمانيا ودول منطقة اليورو الأخرى، فإنه كفيل بتحسين قدرتها التنافسية بالمقارنة بكل الدول من خارج منطقة اليورو. |
It's a big change, it is out of your comfort zone, but you can handle it. | Open Subtitles | أنه تغيير كبير أنه خارج منطقة راحتك لكن أنتِ يمكنك تحمله |
not to use any anti-vehicle mine outside of a perimeter-marked area if that mine is not detectable. | UN | `1` عدم استخدام أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف. |