"خاصية" - Arabic English dictionary

    "خاصية" - Translation from Arabic to English

    • feature
        
    • functionality
        
    • characteristic
        
    • property
        
    • function
        
    • character
        
    • specificity
        
    • attribute
        
    • quality
        
    • special
        
    • module
        
    • particularity
        
    • mode
        
    • crankcase
        
    • properties
        
    Committees, and particularly audit committees, are a common feature. UN وتمثل اللجان، وخاصة لجان مراجعة الحسابات، خاصية مشتركة.
    Support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls. UN :: دعم إدماج مشاركة الأطفال في المؤسسات المحلية بحيث تصبح خاصية دائمة فيها، مع التركيز بشكل خاص على الفتيات
    Inspira provides functionality for screening questions or other layers of review to help narrow down the number of candidates; UN وينطوي نظام إنسبيرا على خاصية أسئلة الفرز أو مستويات أخرى من الاستعراض من أجل تصفية أولية للمشرحين؛
    The characteristic of poverty in Indonesia, however, was not always rigid. UN غير أن خاصية الفقر في إندونيسيا لم تكن دائما جامدة.
    If it has the property of light, then reflection is also possible. Open Subtitles إذا كان لديه خاصية الضوء , أعتقد بأنه يستطيع الإنعكاس أيضاً
    Turning on the audit trail function will be considered, as necessary. UN وسيجري النظر، حسب الاقتضاء، في بدء تشغيل خاصية سجل المراجعة.
    Another new feature of today's globalization is the growing role of the South in trade and investment flows. UN 10- وثمة خاصية جديدة أخرى تميز العولمة اليوم، ألا وهي تنامي دور بلدان الجنوب في التدفقات التجارية والاستثمارية.
    A user session is terminated at the discretion of the user upon his or her invoking the exit feature of the system. UN وتنتهي جلسة الاستعمال حسب ما يتراءى للمستعمل، وذلك عندما يستدعي خاصية الخروج.
    The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. UN ومن شأن المشروع الجديد أن يتيح الإدارة العالمية للخزانة وأن يشتمل على خاصية الإدارة التلقائية للنقدية.
    This clarity helps to make capacity development an essential feature of specific initiatives. UN ويساعد هذا الوضوح على جعل تنمية القدرات خاصية أساسية تحتوي عليها مبادرات محددة.
    This will be followed by adding the search functionality to documents/records management and collaboration environments. UN وسيتلو ذلك إضافة خاصية للبحث في بيئتي إدارة الوثائق والسجلات والتعاون.
    It is important to note that the order alert functionality in Galileo is a manual, not an automated, process. UN وتجدر الإشارة إلى أن خاصية إشعارات التنبيه بضرورة تقديم الطلبات في قاعدة بيانات غاليليو هي عملية يدوية وليست آلية.
    The recently implemented common roster of external contractors, which combines the rosters of the four conference-servicing duty stations, includes, in addition to the existing system, an automated quality review functionality. UN وإضافة للنظام المستخدم حالياً، تتضمن القائمة الموحدة للمتعاقدين الخارجيين التي طبقت مؤخراً، والتي تشمل قوائم مراكز العمل الأربعة العاملة في مجال خدمات المؤتمرات، خاصية آلية لاستعراض النوعية.
    Liebig and Wohler had discovered a fundamental characteristic of the elements. Open Subtitles لقد اكتشف ليبتش وفوهلر خاصية أساسية وجديدة فى عناصر الطبيعة
    Guidance papers for each Annex III hazard characteristic are currently being developed under the Basel Convention. UN ويجري في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث.
    The high cost of engaging in trade is a further characteristic of developing countries that diminishes their gains from trade. UN 41- وتعد التكاليف المرتفعة اللازمة للتعامل في التجارة خاصية أخرى من خصائص البلدان النامية تقلل أرباحها من التجارة.
    And this altered material has a unique property - it can bend electromagnetic radiation around itself, making it invisible to microwaves. Open Subtitles وهذه المادة المعدلة لها خاصية فريدة يمكنها أن تطوي إشعاع كهرومغناطيسي حول نفسه مما يجعلها غير مرئية للموجات الدقيقة
    This is the web server. Data base and search function. Open Subtitles هذا هو سيرفر الموقع قاعدة البيانات و خاصية البحث
    :: We intend to further enhance the user-friendly character of the questionnaire. UN :: نهدف إلى تعزيز خاصية سهولة استخدام الاستبيان.
    There was an emerging consensus on the need to continue to focus attention on the specificity of the problems faced by migrants. UN وظهر توافق في الآراء بشأن ضرورة مواصلة تركيز الانتباه على خاصية المشاكل التي يواجهها المهاجرون.
    Energy efficiency is often a very important thermostat attribute for thermostat selection. UN وكثيراً ما تكون كفاءة استخدام الطاقة خاصية هامة جدا في تنظيم الحرارة عند اختيار منظم الحرارة.
    Oh, well, my fireman's special includes... Oh! Oh, I love steak! Open Subtitles خاصية رجال الأطفاء الخاصه بي , تشمل أحب شريحة اللحم
    The Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا خاصية الأصول التي يتضمنها نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    Emphasizing the particularity of Occupied East Jerusalem in its rich religious and cultural heritage, UN وإذ يشدد على خاصية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
    They have an expansion mode for morbidly obese astronauts. Open Subtitles لديهم خاصية توسّع لرواد الفضاء ذوي السمنة الزائدة
    Less chlorinated (mono-CN and mixtures of mono- and di-CN) have been used for chemical-resistant gauge fluids and instrument seals, as heat exchange fluids, as high boiling specialty solvents, for colour dispersions, as engine crankcase additives, and as ingredients in motor tune-up compounds. UN استخدمت النفثالينات الأقل كلورة (النفثالينات الوحيدة الكلورة وخلائط النفثالينات الوحيدة والثنائية الكلورة) في سوائل قياس المقاومة الكيميائية، واقفال المعدات، كسوائل مبادلة الحرارة وكمذوبات ذات خاصية عالية درجة الغليان، ولنشر الألوان، وكمواد مضافة لزيت الآلات والمحركات، وكعناصر في مركبات تشغيل الموتورات.
    It is useful to have preliminary information on any potentially explosive properties of the substance before performing the test, screening procedures can be found in Appendix 6. UN ومن المفيد امتلاك معلومات أولية عن أي خاصية يمكن أن تكون متفجرة من خواص المادة قبل أداء الاختبار، وترد إجراءات الفرز في التذييل 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more