"خاص به" - Translation from Arabic to English

    • its own
        
    • his own
        
    • their own
        
    • her own
        
    • unique to that account
        
    • own private
        
    • of his
        
    • very own
        
    Each territory is unique and has its own constitution. UN وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به.
    Yeah, my inhaler is fascinating. It's got its own extensive online following. Open Subtitles أجل، إن بخّاخي جذّاب للغاية وهناك دعم خاص به على الإنترنت
    We consider that participation in such instruments provides strong incentives and is in the best interest of any country with or planning to have its own nuclear power programme. UN ونرى أن المشاركة في هذين الصكين توفر حوافز قوية، وتعد من مصلحة أي بلد لديه برنامج خاص به للطاقة النووية أو يسعى لنيله.
    I'm just someone who once had an adversary of his own. Open Subtitles أنا شخص ما كان لديه مرةً خصمٌ قوي خاص به.
    Barrister in Warsaw since 1992; runs his own law office. UN محامي مرافعات في وارسو منذ عام ١٩٩٢؛ ولديه مكتب محاماة خاص به.
    These are two different concepts, each of which requires its own approach. UN فهذان مفهومان مختلفان، كل منهما يحتاج إلى نهج خاص به.
    The Panel decided to conduct its own full-scale investigation into the attacks. UN وقرر الفريق إجراء تحقيق شامل خاص به في هذه الهجمات.
    It is therefore most unlikely that it will be transferred to the Umoja system, which will have its own reporting platform. UN ولذلك، فليس من المرجح إلى حد بعيد نقلها إلى نظام أوموجا الذي سيكون له نظام إبلاغ خاص به.
    It is out of the question, therefore, for an international organization or any other grouping to impose its own solution on the parties. UN لذلك فإن من المرفوض تماما قيام منظمة دولية، أو أي تجمع آخر، بفرض حل خاص به على الطرفين المعنيين.
    Cells, although secure, are not barred and each has its own toilet, lavatory and shower facility. UN والزنزانات، رغم كونها مأمونة، ليست محاطة بالقضبان، ولكل منها مرحاض ومغسل وحمام خاص به.
    Each country is different and each can adopt its own approach. UN فكل بلد مختلف عن البلدان الأخرى وكل بلد يمكنه اعتماد نهج خاص به.
    OIOS believes this will be a growing trend, which highlights the need for OIOS to have its own Legal Officer. UN ويعتقد المكتب أن هذا سوف يشكل اتجاها متناميا مما يؤكد حاجة المكتب إلى مسؤول قانوني خاص به.
    UNODC is using the initiative to implement its own risk management framework. UN ويستعمل المكتب المعني بالمخدرات هذه المبادرة لإقامة إطار خاص به لإدارة المخاطر.
    Each conference has generated its own political momentum and constituencies committed to advancing its outcome. UN وقد تمخض عن كل مؤتمر زخم سياسي خاص به وجهات ذات مصلحة تلتزم بتنفيذ نتائجه.
    At the time of writing, OPE does not have its own organic law. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم يكن للمكتب قانون خاص به.
    Similarly, there might be cases when each party might prefer having its own conciliator. UN وبالمثل، فقد تكون هناك حالات ربما يفضل فيها كل طرف من الأطراف أن يكون لديه موفق خاص به.
    The League has only two representatives in the key prefectures of Gisenyi and Ruhengeri, each with his own group of contacts. UN وليس للرابطة سوى ممثلَين اثنين في محافظتي جيسينييه وروهنغيري الرئيسيتين، ولكل منهما فريق اتصال خاص به.
    However, it appears that an indigent defendant cannot choose his own counsel at public expense. UN ويبدو مع ذلك أن المتهم الفقير لا يستطيع اختيار محام خاص به على نفقة الدولة.
    The Chairman of the De-Baathification Commission, Ahmad Chalabi, produced his own draft law that is currently before the Legal Committee following a review by the De-Baathification Committee of the Council of Representatives. UN وقدم السيد أحمد شلبي، رئيس هيئة اجتثاث البعث، مشروع قانون خاص به تقوم اللجنة القانونية بالنظر فيه حاليا بعد أن قامت هيئة اجتثاث البعث التابعة لمجلس النواب بالنظر فيه.
    The Palestinian people, in turn, have an inalienable right to a homeland of their own. UN والشعب الفلسطيني، بدوره، يملك حقا غير قابل للتصرف في وطن خاص به.
    In that case, the child will have his or her own passport. UN وفي هذه الحالة، يكون للطفل جواز سفر خاص به.
    A unique number: this shall identify the account using a number unique to that account for the Party in whose national registry the account is maintained. UN (ب) رقم فريد يُحدد نوع الحساب باستخدام رقم خاص به بالنسبة للطرف الذي يُحتفظ بالحساب ضمن سجله الوطني.
    He's so bright, he starts going in at night, sets up his own private memory file... and begins writing a program for video games, invented called... Open Subtitles إنه ذكي للغاية. يبدأ في الدخول إلى النظام في اليل يقوم بعمل ملف ذاكرة خاص به...
    Perhaps I will mimic the little Earth girl and name you with your very own name. Open Subtitles أوه . ربما سأقلد بنت الأرض الصغيره بتسميته بإسم خاص به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more