"خانوا" - Translation from Arabic to English

    • betrayed
        
    • betray
        
    • traitors
        
    But unlike those who betrayed their own for his favor, Open Subtitles ولكن خلافا لأولئك الذين خانوا نوعهم الصالح،
    And you ask me to seek out the very people who betrayed my grandfather. Open Subtitles أنت تطلب منِّي التودد للناس الذين خانوا جدي
    They betrayed your best friend here, and if you didn't order a gift basket for Delia because you knew that she wasn't coming on your trip, well, that gives you intent and premeditation. Open Subtitles لقد خانوا أعز صديقاتك هنا و إذا لم تأمري بـ سلة هدية لـ ديليا لإنك عرفتي بأنها لن تلتحق برحلتك
    You believe I am the one who betrayed the Oracle, don't you? Open Subtitles كنت تعتقد أنني أنا الذي خانوا أوراكل، أليس كذلك؟
    Our leaders betray the nation, and you betray your compatriots. Open Subtitles قادتنا خانوا بلدنا .و أنت قمت بخيانة شعبك
    We are still no closer to learning who may have betrayed the Oracle? Open Subtitles نحن لا يوجد حتى الآن أقرب إلى التعلم الذين قد خانوا أوراكل؟
    If she betrayed you this publicly, she'll have betrayed you privately. Open Subtitles إذا كانت خيانة لك هذا علنا , وقالت انها سوف خانوا كنت من القطاع الخاص.
    They betrayed each other. I was just a puppet. Open Subtitles لقد خانوا بعضهم البعض , أنا كنت مجرد دُمية
    You may have betrayed me but you will never betray my words. Open Subtitles قد خانوا كنت لي... ...ولكن لن تكون لكم أبدا خيانة كلامي.
    I'm going to send a message to the CIA that they betrayed Open Subtitles انا سأرسل رسالة للسي آي ايه انهم خانوا رجلهم
    The Seekers are the most pure among us, yet two of your own have betrayed the Chantry. Open Subtitles الباحثين الذين هم الأكثر نقاءً بيننا ولكن اثنان من خاصتك خانوا الكنيسة
    They betrayed their country, and their government and their fellow soldiers. Open Subtitles لقد خانوا بلادهم وحكومتهم وزملاءهم من الجنود
    They're gonna betray you, just like they betrayed Jesus Christ. Open Subtitles ‫سوف يقومون بخيانتك. ‫مثلما خانوا يسوع المسيح.
    Negative assessments of the human rights situation in DPRK are based on misinformation fabricated by those who betrayed their country. UN وأضاف أن هذه التقييمات السلبية لحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إنما تستند إلى معلومات مغلوطة اختلقها الذين خانوا بلدهم.
    You have betrayed the peaceful people of this place. Open Subtitles لقد خانوا الشعب سلمي لهذا المكان.
    Those cardinals, those who have betrayed our sacred trust - will be stripped of their offices and titles, their properties confiscated and returned to our Holy Mother Church. Open Subtitles هؤلاء الكاردينالات ... هؤلاء من خانوا ثقتنا المقدسة سيعزلون من مكاتبهم و ألقابهم
    Reggie, Charles and the three people following you... they betrayed Carson. Open Subtitles ريجي" ، "تشارلز" و الاشخاص الثلاثه الاخرون الذين يتبعونك "لقد خانوا "كارسون
    These are Arabs who have betrayed the religion of their fathers. Open Subtitles أنهم من العرب الذين خانوا دين أبائهم
    Punishing the man who betrayed your father? Open Subtitles معاقبة الرجل الذين خانوا والدك؟
    At the same time, the Latvian judicial organs organize mock trials of those who fought against Hitler's troops and the traitors to their country. UN وفي الوقت نفسه، تنظم الأجهزة القضائية في لاتفيا محاكمات صورية للذين قاتلوا ضد قوات هتلر ولمن خانوا بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more