"خبرة كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • considerable experience
        
    • much experience
        
    • significant experience
        
    • substantial experience
        
    • considerable expertise
        
    • a lot of experience
        
    • extensive experience
        
    • great experience
        
    • significant expertise
        
    • vast experience
        
    • substantial expertise
        
    • great deal of experience
        
    • great expertise
        
    • strong expertise
        
    • very experienced
        
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Have you had much experience in this type of death? Open Subtitles و هل لديك خبرة كبيرة في حالات الوفاة هذه؟
    Arbitrators should, in addition, have significant experience in international commercial arbitration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون لدى المحكمين خبرة كبيرة في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    Civil society organizations, many of which have substantial experience in ageing and development, should also be actively engaged. UN وينبغي أيضا إشراك منظمات المجتمع المدني، التي يمتلك العديد منها خبرة كبيرة في مجالي الشيخوخة والتنمية، إشراكا فعالا.
    My country has at its disposal considerable expertise and equipment that can be used in the future CTBT verification system. UN ولدى بلغاريا خبرة كبيرة ومعدات يمكن استخدامها في نظم التحقــق فـي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المستقبل.
    In recent years Azerbaijan has accumulated considerable experience through fruitful cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). UN وقد اكتسبت أذربيجان في اﻷعوام القليلة الماضية خبرة كبيرة من خلال التعاون المثمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    We have built up considerable experience in combating improvised explosive devices which are intensively used by terrorists. UN وقد اكتسبنا خبرة كبيرة في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها الإرهابيون بصورة مكثفة.
    I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. UN ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها.
    (c) Food security - UNCDF is gaining considerable experience in developing and implementing strategies for food security. UN 35 - الأمن الغذائي - يكتسب الصندوق خبرة كبيرة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي.
    The Act had been in force for 11 years and considerable experience had been acquired with its management model and its concept of ownership of rights by women. UN وكان القانون ساري المفعول لمدة 11 عاما وقد اكتُسبت خبرة كبيرة من نموذجه في الإدارة ومفهومه في ملكية المرأة للحقوق.
    The Special Rapporteur learnt that Belgium has not much experience in commissions of inquiries. UN وقد علم المقرر الخاص أن بلجيكا ليس لديها خبرة كبيرة في مجال لجان التحقيق.
    These entities have much experience in the promotion and provision of most components recommended in the Bachelet report. UN ولهذه الكيانات خبرة كبيرة في مجال تعزيز وتوفير معظم العناصر الموصى بها في تقرير باشليه.
    Additionally, on the legal front, Israel has significant experience in the development and implementation of counter-terrorism legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية القانونية، توجد لدى إسرائيل خبرة كبيرة في مجال وضع وتنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب.
    At the regional level, European countries have acquired significant experience in enhancing openness and transparency. UN وعلى الصعيد الاقليمي اكتسبت البلدان اﻷوروبية خبرة كبيرة في تعزيز الصراحة والشفافية.
    substantial experience exists in monitoring, assessment and management of groundwaters at regional level, especially within ECE. UN وثمة خبرة كبيرة في مجال رصد وتقييم وإدارة المياه الجوفية على الصعيد الإقليمي، ولا سيما لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Many judges have substantial experience in aspects of criminal law prior to their appointment to the bench. UN ولدى الكثير منهم خبرة كبيرة في مختلف جوانب القانون الجنائي قبل اعتلائهم منصة القضاء.
    It requires considerable expertise that might not be available. UN فهو يتطلب خبرة كبيرة قد لا تتاح دائماً.
    - I know you have some openings in food prep... and it just so happens that these guys have a lot of experience. Open Subtitles أعرف أن لديك وظائف خالية للعمل في المطعم وصادف تماماً أن هؤلاء الرجال لديهم خبرة كبيرة بالأمر
    These witnesses had extensive experience of war wounds from previous conflicts; their testimony is therefore of some relevance. UN ويملك هؤلاء الشهود خبرة كبيرة في إصابات الحرب تراكمت لديهم من منازعات سابقة، ولذلك فإن شهاداتهم تتسم بقدر من الموثوقية.
    Mrs. Quarless is a career civil servant in the Foreign Ministry of Jamaica and has great experience in multilateral areas. UN إن السيدة كوارليس موظفة مدنية محترفة في وزارة خارجية جامايكا ولديها خبرة كبيرة في مجالات العلاقات متعددة الأطراف.
    84. WIPO has significant expertise which could be useful to the CST. UN 84- للمنظمة العالمية للملكية الفكرية خبرة كبيرة يمكن الاستفادة منها في اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Surgeons have vast experience in amputation surgery and the care of traumatic injuries. UN وللجراحين خبرة كبيرة في مجال جراحة البتر ورعاية الإصابات المسببة للصدمات.
    Over the years the Agency has developed substantial expertise. UN وقد اكتسبت الوكالة على مر السنين خبرة كبيرة.
    You see, the good news is that it's the most common form of childhood cancer and we have a great deal of experience treating it. Open Subtitles والخبر السار هو أنه الأكثر شيوعا... من أشكال سرطان الأطفال ولدينا خبرة كبيرة في معالجته
    Ambassador AlNasser has garnered great expertise in the work of the United Nations during his long service as Qatar's Permanent Representative. UN والسفير النصر اكتسب خبرة كبيرة بعمل الأمم المتحدة أثناء خدمته الطويلة في منصب الممثل الدائم لدولة قطر.
    ECE has developed strong expertise in the area of multilateral environmental cooperation. UN 182- وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا خبرة كبيرة في مجال التعاون البيئي المتعدد الأطراف.
    No, he is said to be very experienced, one of the best in the biz. Open Subtitles لا, هو يقول انه لدية خبرة كبيرة واحد من الأفضل في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more