"خدمته" - Translation from Arabic to English

    • his service
        
    • from service
        
    • served
        
    • of service
        
    • serving
        
    • his or her service
        
    • serve him
        
    • he
        
    • service of
        
    • its service
        
    • separated
        
    • his employment
        
    • term of office
        
    • duty
        
    • whose
        
    he began his service on the Board in 1968 and served for 40 years as an active member. UN وكان قد بدأ خدمته في المجلس في عام 1968 وعمل عضوا ناشطا فيه لمدة 40 عاما.
    But considering his service to three successive emperors he will only be exiled to the far North and never to return Open Subtitles لكن سنأخذ بعين الاعتبار خدمته لثلاثة أباطرةِ متعاقبينِ لذلك سينفى فقط إلى أقصىِ الشمال ولن يسمح له بالعودة أبداً
    (iii) The staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    (iii) The staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    Be lenient with Judge Dredd... in gratitude for his years of service. Open Subtitles بأن تكونوا متساهلون مع القاضى دريد نظرآ لنزاهته طوال سنين خدمته
    (ii) The staff member resided outside his or her recognized country of nationality while serving at the last duty station; UN ' 2` أن يكون الموظف قد أقام خارج بلد الجنسية المعترف به في فترة خدمته بمركز العمل الأخير؛
    During the period of his or her service for the United Nations, the consultant must refrain from any conduct that would adversely reflect on the United Nations and must not engage in any activity that is incompatible with the aims and objectives of the Organization. UN ويجب على الخبير الاستشاري أن يمتنع أثناء فترة خدمته لﻷمم المتحدة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع أهداف وغايات المنظمة.
    And was she not forced to go to her husband... to beg him to dismiss you from his service? Open Subtitles و ألم تكن مُجبرة فى النهاية, ان تذهب الى زوجها وان ترجوه ان يفصلك من خدمته ؟
    The author claims that termination of his service was without just cause, unfair and unreasonable. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن قرار إنهاء خدمته تم بدون مبرر عادل، وأنه مجحف وغير معقول.
    And he has extended the reach of his influence well beyond Italy's borders through his service as a representative to the North Atlantic Assembly and the European Parliament. UN وقد وسَّع مدى تأثيره بعيداً خارج حدود إيطاليا، عَبْر خدمته بصفته ممثلاً لدى جمعية شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي.
    Another judge on the Nizeyimana bench will most likely end his service at the end of that case. UN ومن الأرجح أن ينهي قاض آخر من القضاة الذين يبتون في قضية نيزييمانا خدمته بانتهاء هذه القضية.
    (iii) The staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    (iii) The staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    (iii) The staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    I need to know which branch of the military he served in. Open Subtitles أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش أمضى خدمته فيه
    Oh, a lifetime of service should forgive a momentary transgression. Open Subtitles قضاء حياتى فى خدمته قدّ تشفع ليّ ذلّتي اللحظية.
    (ii) The staff member resided outside his or her recognized country of nationality while serving at the last duty station; UN ' 2` أن يكون الموظف قد أقام خارج بلد الجنسية المعترف به في فترة خدمته بمركز العمل الأخير؛
    Here the person becomes entitled to a national minimum pension abated by his or her service pension. UN ففي هذه الحالة يكون من حق الشخص أن يتقاضى معاش الحد الأدنى الوطني مخفَّضا قيمة معاش خدمته.
    he forces me to serve him, while my family watches. Open Subtitles لقد اجبرنى على خدمته بينما كانت عائلتى تراقب ذلك
    The Bill incorporates basic principles that entrenches the independence of the Judiciary and establishes administration and conditions of service of the Judiciary. UN ويتضمن هذا المشروع المبادئ الأساسية التي ترسخ استقلالية الجهاز القضائي وتنشئ إدارة الجهاز القضائي وشروط خدمته.
    Today the world has at its service a United Nations with a proven record of achievement and a Charter of enduring validity. UN واليوم يجد العالم في خدمته أمما متحدة لها سجل مشهود به من الانجازات وميثاق يتصف بصلاحية دائمة.
    In contrast, it found that the Administration had sufficient evidence against the applicant to wish to discontinue his employment. UN وعلى النقيض من ذلك، ترى أنه كان لدى الإدارة ما يكفي من الأدلة لعزمها على إنهاء خدمته.
    I am writing to you concerning the need for an exceptional authorization by the Security Council to allow one permanent judge to complete his assignments after the end of his term of office. UN أكتب إليكم بخصوص الحاجة إلى إذن استثنائي يمنحه مجلس الأمن للسماح لقاض دائم بإتمام مهامه بعد نهاية مدة خدمته.
    No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more