"خروقات" - Arabic English dictionary

    "خروقات" - Translation from Arabic to English

    • violations
        
    • breaches
        
    • military acts
        
    • during the
        
    • committed by
        
    • infringements
        
    • abuses
        
    Israeli violations, acts of aggression and other activities from UN الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية من 1 ولغاية
    Despite significant progress in the field, serious violations of human rights continue to be committed in many parts of the world. UN ويستمر ارتكاب خروقات خطيرة ضد حقوق الإنسان في كثير من أنحاء العالم، بالرغم من التقدم الملموس المحرز بهذا الخصوص.
    This has been characterized by violations along the ceasefire line, involving attacks on Pweto and Moliro as well as the war in the Kivus. UN وقد تمثَّل ذلك في عدة خروقات لخط وقف إطلاق النار، شملت شنّ هجمات على منطقتي بويتو وموليرو وإشعال حرب في مقاطعة كيفو.
    According to the Confederation, the Government had no reliable and credible statistics on breaches of the maternity protection provision. UN ونقلا عن الاتحاد، لا توجد لدى الحكومة إحصاءات يعوّل عليها وموثوق بها بشأن خروقات أحكام حماية الأمومة.
    military acts of aggression UN خروقات ميدانية
    :: Seven air violations by enemy Israeli reconnaissance aircraft and helicopters over various areas of Lebanon were recorded. UN :: سجل حصول 7 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية.
    This roxxon power plant closed down years ago because of safety violations. Open Subtitles مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام بسبب خروقات السلامة، لكن
    Israeli violations, acts of aggression and other activities from UN الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية
    violations committed by United States and United Kingdom UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة
    Annex Details of violations of Iraq's airspace by United States and UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    violations by United States and British aircraft UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة
    violations by United States and British aircraft UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة
    violations by United States and British aircraft UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، للفترة من
    violations by United States and British aircraft UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    violations by United States and British aircraft UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة
    Details of violations of Iraq's airspace by United States and UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    To have in place within domestic law an enforcement mechanism properly to investigate and deal with breaches of IHL. " UN `10` اشتمال القانون المحلي على آلية إنفاذ للتحقيق في خروقات القانون الإنساني الدولي والتعامل معها على نحو سليم.
    UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    Naturally, the fact that a country gave effect to the Covenant did not guarantee that no breaches occurred. UN ومن الطبيعي أن تطبيق أي بلد من البلدان للعهد لا يشكل ضماناً لعدم حدوث أية خروقات.
    military acts of aggression UN خروقات ميدانية
    Both the Government of Israel and the PA allege that the other party has violated the Oslo Accords in fundamental respects during the present intifada. UN وحكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية تتهم إحداهما الأخرى بارتكاب خروقات أساسية لاتفاقات أوسلو أثناء الانتفاضة الحالية.
    When international organizations respond to breaches committed by their members they often act only on the basis of their respective rules. UN فعندما تردّ المنظمات الدولية على خروقات ترتكبها دولها، فإنها كثيراً ما تتصرف بناء على قواعد كل منها.
    Action is taken on any human rights violations or infringements that do occur and the perpetrators are brought to justice. UN ويتم متابعة أي انتهاكات أو خروقات في مجال حقوق الإنسان ويتخذ في حق مرتكبيها الإجراءات القانونية.
    34. Japan was deeply concerned by the attacks and human rights abuses in northern Mali. UN 34- وأعربت اليابان عن قلق بالغ إزاء خروقات وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في شمال مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more