Whose fault was it that you had to go through this pain? | Open Subtitles | خطأ من هذا انت كان يجب ان تمرى بكل هذا الالم |
And I ask the honourable gentleman, Whose fault is that? | Open Subtitles | و أنا أسأل السادة الموقرين خطأ من هذا يكون؟ |
We can all stand round here, debating Whose fault this is... | Open Subtitles | بوسعنا أن نظل واقفين هنا نناقش خطأ من هو هذا |
They regard the delay of 13 years as excessive in itself and not the fault of the accused or their counsel. | UN | ويعتبران أن التأخير الذي بلغ 13 سنة مفرط في حد ذاته، ولم يكن خطأ من جانب المتهمَين أو محامييهما. |
When the Titanic sank, Whose fault was it, the ship's or the captain's? | Open Subtitles | عندما غرقت التايتانيك كان خطأ من السفينة أم الربان؟ |
Well, as the owner, it's your responsibility to help us find out Whose fault it is. | Open Subtitles | حسنا,بما أنك المالك فمن مسئوليتك مساعدتنا لمعرفه خطأ من هذا |
If it is unconsummated, then Whose fault is that? | Open Subtitles | إذا كان غير كامل, عندها خطأ من هذا؟ |
And you know Whose fault it is? It's ours. | Open Subtitles | وتعلمين خطأ من كان ذلك إنه خطؤنا نحن من تسببنا بحدوثه |
- he's gonna kill us. - Well, Whose fault is that? | Open Subtitles | ـ سيقوم بقتلنا ـ حسناً , خطأ من هذا ؟ |
Whose fault is it that Yoon Gae Hwa's in the middle of this madness? | Open Subtitles | خطأ من الذي جعل يوون كي هوا في منتصف هذا الجنون؟ |
If one of them gets in and falls off the roof, Whose fault is it? | Open Subtitles | إذا تمكن أحدهم الوصول إلى هنا وسقط من فوق المبنى، خطأ من سيكون؟ |
Whose fault do you think that was, Kevin? Huh? | Open Subtitles | تعتقد خطأ من كان هذا يا كيفين ؟ |
I think you know exactly Whose fault that is. | Open Subtitles | أظنك تعرف خطأ من هذا بالتحديد. |
Zero, and don't forget for a second Whose fault that is. | Open Subtitles | أبدا,لاتنسيذلكلثانية كان خطأ من |
It has already been suspended twice, as you know, through no fault of ours. | UN | وسبق أن عُلقت إجراءات التصديق مرتين، كما تعلمون، دون خطأ من جانبنا. |
Through no fault of the developing countries, the turbulence surrounding the international financial system had made it increasingly difficult for them to achieve their development goals. | UN | فبغير خطأ من البلدان النامية, زاد الارتباك المحيط بالنظام المالي الدولي من صعوبة تحقيق تلك البلدان أهدافها الإنمائية. |
In this period, the employment agreement may be terminated only if the employer declares bankruptcy or liquidation and if there are reasons for terminating the employment agreement without notice through the fault of the employee. | UN | ولا يجوز إنهاء علاقة العمل خلال هذه الفترة إلا إذا أعلن صاحب العمل عن الإفلاس أو التصفية أو إذا كانت هناك أسباب لإلغاء العقد دون إشعار بسبب خطأ من جانب الموظف. |
Look, this has gotta be some kind of mistake. | Open Subtitles | اسمع,لا بد ان هذا خطأ من نوع ما |
If the Court finds a legal error of this kind, it remits the matter to the decision-maker for reconsideration. | UN | وإذا ما تبين للمحكمة وجود خطأ من هذا النوع في تطبيق القانون، تحيل المسألة إلى صاحب القرار لإعادة النظر فيها. |
Pop, do you think I made a mistake by leaving? | Open Subtitles | البوب، هل تعتقد أنني ارتكبت خطأ من خلال ترك؟ |
I made a mistake of asking ann if there was any possibility | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ من يسأل آن إذا كان هناك أي احتمال |
His life sure as shit hasn't been easy. Everything went wrong from the start. | Open Subtitles | إن حياته كانت صعبة، لم تكن سهلة كل شيء كان خطأ من البداية |
Whose is it? | Open Subtitles | لا؟ خطأ من إذًا؟ |
I hope that it's just a mistake on my part, like you're saying. | Open Subtitles | آمل انه مجرد خطأ من قبلى ، مثل ما تقولين |
This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. | UN | وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا. |
In that context, a disturbing incident occurred on 3 March, when a European Union-led peacekeeping force (EUFOR) vehicle mistakenly crossed from Chad into the Sudan (Western Darfur) and was fired on by the Sudanese Armed Forces. | UN | وفي ذلك السياق، وقع حادث مزعج للغاية في 3 آذار مارس، عندما عبرت مركبة تابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خطأ من تشاد إلى غرب دارفور فأطلقت عليها القوات المسلحة السودانية النار. |
Timely payment of wages remains a serious problem. Articles 5 and 108 of the Labour Code stipulate that employers have an obligation to pay wages in a timely manner, and, where payment of wages is delayed through their fault, to pay employees a supplement based on the bank discount rate for each day of delay. | UN | 277- ولا يزال دفع الأجور في حينها يمثل مشكلة جدية، وتنص المادتان 5 و108 من قانون العمل على أن أصحاب العمل يقع عليهم الالتزام بدفع الأجور في الوقت المحدد وأنه يتعين عليهم في حالة تأخر دفع الأجور نتيجة خطأ من جانبهم أن يدفعوا للعاملين مبلغاً إضافياً على أساس سعر الفائدة المصرفي عن كل يوم للتأخير. |