"خطة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • a national plan
        
    • the National Plan
        
    • national plan for
        
    • national plans
        
    • national plan of
        
    • a national agenda
        
    a national plan on physical activity is in preparation and will include persons with disabilities as a priority group. UN وقيد الإعداد الآن خطة وطنية بشأن النشاط البدني وسوف تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم فئة ذات أولوية.
    Her Government was committed to implementing a national plan to combat desertification. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    We have also developed a poverty-reduction strategy paper and adopted a national plan for meeting the MDGS. UN وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    However, a national plan and a change in the power relationships within a society do not mean that all the fragments will come together. UN ومع ذلك، فإن وجود خطة وطنية وتغير في ميزان القوى داخل مجتمع ما، لا يعني أن جميع الأجزاء المبعثرة سوف تتجمع معا.
    In this regard it also welcomes the implementation of the National Plan to Combat Human Trafficking and Exploitation. UN كما ترحب في هذا الصدد بوضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلالهم.
    national plan for Women in Agriculture and Resource Management UN خطة وطنية للمرأة في مجالي الزراعة وإدارة الموارد
    a national plan to combat human trafficking and sexual, labour and other forms of exploitation had been implemented since 2006. UN وتنفذ منذ سنة 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال في مجالي الجنس والعمالة وأشكال أخرى من الاستغلال.
    An example of these efforts is the issuance of a national plan against discrimination; UN وأحد أمثلة هذه الجهود إصدار خطة وطنية لمناهضة التمييز؛
    We have implemented a national plan on responsible alcohol consumption, working in conjunction with the industry itself. UN وقد نفذنا خطة وطنية تعني بالمسؤولية أثناء تناول الكحول، بالتعاون مع الجهات الصانعة للكحول.
    a national plan is being developed. MINURCAT is in the process of securing the services of a national consultant to facilitate its development UN ويتم حاليا وضع خطة وطنية في هذا المضمار فيما تعكف البعثة على تأمين خدمات استشاري وطني لتيسير وضع الخطة المذكورة
    The establishment of a national council on climate change was under way and a national plan on climate change would be elaborated by the end of 2010. UN ويجــري إنشــاء مجلس وطني بشأن تغير المناخ وسيجري إعداد خطة وطنية بشأن تغير المناخ بحلول نهاية عام 2010.
    Conectas Direitos Humanos highlighted the absence of a national plan for education in human rights and, in this regard, welcomed recommendations 11 and 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    It noted also the development of a national plan to ensure integration of children with special needs into the system. UN وأشارت أيضاً إلى وضع خطة وطنية لضمان دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام.
    Costa Rica acknowledges that the adoption of a national plan against racism is pending. UN وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق.
    It commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. UN وأشاد باعتماد خطة وطنية لتطوير التعليم، ستظل سارية إلى سنة 2015.
    With regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أحاطت سويسرا علماً بالإرادة التي أعربت عنها السلطات الوطنية لاجتثاث هذه الظاهرة ولاعتماد خطة وطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    a national plan for education had been developed in 2003 to provide education for all and an evaluation of progress was conducted in 2007. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    Uruguay welcomed the recent announcement of the adoption of a national plan on children. UN ورحبت أوروغواي بالإعلان مؤخرا عن اعتماد خطة وطنية بشأن الأطفال.
    It welcomed the adoption of a national plan to combat violence against women and the priority given to combating violence against children. UN ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    The purpose of this Commission was to develop the National Plan to Combat Domestic Violence and Promote Civil Harmony, which is now being implemented. UN الغرض من هذه اللجنة هو وضع خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين.
    CCAMLR had requested its members to develop and implement national plans in support of the seabirds action plan by 2001. UN وطلبت اللجنة من أعضائها إعداد وتنفيذ خطة وطنية دعما لخطة العمل المتعلقة بالطيور البحرية بحلول عام 2001.
    The Ministry, together with central executive authorities and public organizations, has now developed a national plan of measures to implement the platform of action. UN ووضعت الوزارة، مع هيئات تنفيذية مركزية وهيئات عامة، خطة وطنية لتدابير تنفيذ منهاج العمل.
    54. a national agenda to prevent and combat child abuse and exploitation should be developed within a time-frame of activities. UN ٥٤ - ينبغي وضع خطة وطنية لمنع ومكافحة التعدي على اﻷطفال واستغلالهم وذلك ضمن إطار زمني من اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more