"خطوه" - Translation from Arabic to English

    • step
        
    • move
        
    • paces
        
    • foot
        
    • steps
        
    • stepping
        
    Which is basically one step from the chain gang. Open Subtitles ومن المهم بان هذه خطوه أولى ناحيه العصابات
    With your gift... for pre-language... and our technology, I'm sure we can skip a step or two. Open Subtitles نحن بمقدورنا أن نتخطى خطوه أو إثنين مع موهبتك في فهم ماقبل اللغه و بتكنلوجيتنا
    In moments, I will be crowned Starkman's new TA, and be one step closer to the FBI. Open Subtitles فى لحظات سوف أتوج مساعدة ستارك مان الجديده وأكون قد اقتربت خطوه من الحكومه الفيدراليه
    Okay Lenny, follow my every move and don't make a sound. Open Subtitles حسناً يا ليني اتبعني بكل خطوه ولا تصدر اي صوت
    He makes one false move, and I'm gonna go shirley on him. Open Subtitles انه يجعل من خطوه واحد خاطئه و سأذهب لأجعل شيرلي عليه
    Why is it so hard for me to take just one step? Open Subtitles لما هو امر صعب على حتى ان اخطو خطوه واحده ؟
    I've been beside you every step of this process. Open Subtitles كنت دائما بجانبك كل خطوه فى هذه العمليه.
    At first, I thought, you know, a brother does not step on another brother's territory, coma or not. Open Subtitles في البداية افترضت ان الاخ لا يتقدم خطوه على اخية منطقة اخ اخر غيبوبة ام لا
    The MoES aims to ensure step-by step accessibility of inclusive education in all schools throughout Georgia. UN وتهدف الوزارة إلى كفالة الوصول خطوة خطوه إلى التعليم الشامل في جميع المدارس في كامل أنحاء جورجيا.
    The first step in the Friedman Method is ascertain guilt. Open Subtitles اول خطوه في اسلوب الفريدمن ان تحدد من يبدو المخطئ
    I get one step closer to becoming the Martian Manhunter forever. Open Subtitles أكون اقرب خطوه لاصبح رجل المريخ الصائد للابد
    Let me, uh, let me just take a step back here and explain it in a simpler way. Open Subtitles دعونى أأخذ خطوه للخلف واشرح الامر بطريقه أبسط
    I was quite willing to do the same in our current situation, but the chain saw seemed like a logical first step. Open Subtitles كنت سأفعل نفس الشئ فى مشكيلتُنا ولكن المنشار بدا كأنه خطوه أولى مناسبه
    Don't worry about it. Oh. One step at a time, baby girl. Open Subtitles لا تقلقى بخصوص هذا . خطوه واحه فى كل مره ايتها الفتاه الصغيره
    Bringing in an outside agency to oversee the investigation is a step we feel is both necessary and prudent. Open Subtitles و احضار وكالة خارجية للإشراف على التحقيق في خطوه نشعر انها ضرورية وحكيمة
    During the bridge, I was out of sync one 16th of a seventh step. Open Subtitles خلال الجسر لقد كنت غير متزامنه واحد على ستة عشر خطوه من سبعة عشر
    I wish I could say I was getting used to it, but they follow me, watch my every move. Open Subtitles اتمني لو قلت انه يمكنني التعودعلى الامر لكنهم يتبعونني ويشاهدونني في كل خطوه
    Well, that messed me up, so I made a move, okay, a tough move about you without talking it over because you were in a coma. Open Subtitles حسنا , اصبت بشده لذلك قمت بعمل خطوه خطوة جريئه بخصوصك دون التفكير ملياُ بالامر معك لانك كنت في غيبوبه
    That's not a good move. It's all blocked up down there. Open Subtitles انها ليست خطوه جيده الطريق مغلق الى هناك
    There used to be a stakewall. Guard towers every 40 paces. Open Subtitles كان هناك جدار و أبراج الحراسة كل 40 خطوه
    Well, it's one thing if they allow her to do that at home, but once she steps foot in school, Open Subtitles حسنا . انه شيء مختلف اذا سمحو لها بذلك في المنزل لكن بمجرد ان تخطو خطوه داخل المدرسه
    Ok. Your brother's definitely never stepping foot in my house. Open Subtitles حسناً ، تأكدي بأنك اخوكِ لن يخطو خطوه واحده في منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more