"خلال اجتماعها" - Translation from Arabic to English

    • at its meeting
        
    • during its meeting
        
    • during the meeting
        
    • during POPRC
        
    • Meeting of the
        
    • at their
        
    3. Request for Canada to address the country-specific meeting on Sierra Leone at its meeting on 13 December. UN 3 - توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    Request for Canada to address the country-specific meeting on Sierra Leone at its meeting on 13 December UN توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر
    The Board noted that the Administration, during its meeting with representatives of the Government of Iraq, had indicated that already two sets of extensions had been submitted to and approved by the Security Council, in 2005 and 2006. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة، خلال اجتماعها مع ممثلي حكومة العراق، قد أشارت إلى أنه تم إرسال مجموعتين من طلبات التمديد إلى مجلس الأمن الذي وافق عليهما في عامي 2005 و 2006.
    during its meeting earlier this month, GMG agencies agreed that the GMG would consider any request for support which might come out of the High-level Dialogue. UN ووافقت وكالات الفريق العالمي للهجرة، خلال اجتماعها في وقت سابق هذا الشهر، على أن ينظر الفريق في أي طلب للدعم قد يقدم من الحوار الرفيع المستوى.
    during the meeting with the assessment mission on 4 March 2003, the rebel movements warned that, if the deadlock continued, they would consider organizing elections in the northern half of the country under their control. UN وحذرت حركات التمرد خلال اجتماعها ببعثة التقييم يوم 4 آذار/مارس 2003، من أنها قد تنظر في تنظيم انتخابات في الجزء الشمالي من البلد الواقع تحت سيطرتها، في حال استمرار هذا الجمود.
    The risk management evaluation of lindane (gamma-HCH) was also evaluated by the Committee during POPRC 3 and the decision to recommend listing lindane in Annex A of the Convention was taken (POPRC-3/4). UN وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً لإدارة مخاطر الليندين (سداسي كلور حلقي الهكسان غاما) خلال اجتماعها الثالث، واتخذ قرار بالتوصية بإدراج الليندين في المرفق ألف بالاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/4).
    In the light of those observations the Parties agreed that the issue should be taken up again by the TwentyFirst Meeting of the Parties. UN وفي ضوء هذه الملاحظات اتفقت الأطراف على مناقشة الموضوع مرة أخرى خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    The present report, and the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination thereon, should be submitted to the Committee on Conferences at its meeting in 2002. UN ينبغي تقديم هذا التقرير، وكذا استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه، إلى لجنة المؤتمرات خلال اجتماعها في عام 2002.
    203. at its meeting in January, the Standing Committee looked at aspects of emergency response. UN ٣٠٢ - ونظرت اللجنة الدائمة خلال اجتماعها المعقود في كانون الثاني/يناير في جوانب الاستجابة للطوارئ.
    3. Request for Canada to address the country-specific meeting on Sierra Leone at its meeting on 13 December. UN 3 - توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    The present report, and the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination thereon, should be submitted to the Committee on Conferences at its meeting in 2002. UN ينبغي تقديم هذا التقرير، وكذا استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه، إلى لجنة المؤتمرات خلال اجتماعها في عام 2002.
    at its meeting on 3 - 7 October 2005, a conclusion of creating an Iberoamerican programmes for adaptation to climate change was adopted. UN واعتمدت هذه الشبكة خلال اجتماعها المنعقد في الفترة 3-7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 استنتاجاً يتعلق بإيجاد برامج إيبيرية - أمريكية من أجل التكيُّف مع تغير المناخ.
    The Executive Secretary, however, indicated that in 2006 the Secretariat had received some 100 data reports by 30 June, as encouraged in XVII/20, and that it would be possible for the Implementation Committee to review those reports at its meeting. UN غير أن الأمين التنفيذي أشار إلى أن الأمانة قد تلقت في 2006 نحو 100 تقرير بيانات بحلول 30حزيران/يونيه حسب ما شجع عليه المقرر 17/20 وأنه سيمكن للجنة التنفيذية أن تستعرض هذه التقارير خلال اجتماعها.
    3. On 12 October 2006, Vice-President Solomon Berewa addressed the Peacebuilding Commission of the United Nations during its meeting on Sierra Leone in New York. UN 3 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تحدث نائب الرئيس، سولومون بيريوا، أمام لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام خلال اجتماعها بشأن سيراليون، في نيويورك.
    In addition, the Commission had considered the implementation of the training programme submitted by the Government of the Republic of Korea and approved by the Commission during its meeting in August 1997. UN وفضلا عن ذلك، نظرت اللجنة في تنفيذ برنامج التدريب المقدم من حكومة جمهورية كوريا والذي وافقت عليه اللجنة خلال اجتماعها المعقود في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    It is true that the Military Coordination Commission did not reach an agreement on the establishment of the temporary security zone during its meeting in Nairobi on 28 December. UN وصحيح أن لجنة التنسيق العسكرية لم تتوصل خلال اجتماعها في نيروبي يوم 28 كانون الأول/ديسمبر إلى اتفاق بشأن إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    As noted in paragraph 49, most of the parties have so far failed to provide the detailed information requested by the Security Council mission during its meeting with the Political Committee in Lusaka on 22 May. UN وكما أشير في الفقرة 49، لم تقدم معظم الأطراف حتى الآن المعلومات التفصيلية المطلوبة من بعثة مجلس الأمن خلال اجتماعها باللجنة السياسة في لوساكا في 22 أيار/مايو.
    The ECOWAS Committee of Nine deplored this tendency during its meeting on 8 and 9 November and called on the factions to desist from such practices. UN وقد شجبت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية هذا الميل خلال اجتماعها المعقود يومي ٨ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ودعت الفصائل إلى وقف هذه الممارسات.
    At the programmatic level, the Joint Government/United Nations Steering Committee issued the first allocation of the One Transition Fund during its meeting held on 27 February 2009. UN وعلى المستوى البرنامجي، أصدرت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المخصصات الأولى من " الصندوق الانتقالي الموحد " خلال اجتماعها الذي عقد يوم 27 شباط/فبراير 2009.
    He also receives advice from his own cabinet, independently from the recommendations of the UNDG Chair. during the meeting with the Secretary-General, the UNDG Chair gives a presentation on the posts and the candidates, provides her own input and goes into the background of the candidates. UN ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح.
    He also receives advice from his own cabinet, independently from the recommendations of the UNDG Chair. during the meeting with the Secretary-General, the UNDG Chair gives a presentation on the posts and the candidates, provides her own input and goes into the background of the candidates. UN ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح.
    The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. UN كما قررت الأطراف النظر في ما أحرز من تقدم في تنفيذ المادة 23 واستعراضه خلال اجتماعها الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more