"خلال الشهر" - Translation from Arabic to English

    • during the month
        
    • month of October
        
    • of the month
        
    • in the course of that month
        
    • month our
        
    • in the month
        
    • the month was
        
    • for the month
        
    • over the month
        
    • period of one month
        
    • in a month
        
    According to the electoral timetable, the distribution of the electoral material should happen during the month prior to voting day. UN وفقا للجدول الزمني للانتخابات، ينبغي توزيع المواد الانتخابية خلال الشهر الذي يسبق يوم الاقتراع.
    18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. UN 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق.
    21. A total of 380 incidents were reported during the month of July, compared with 392 during the previous month. UN 21 - أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 380 حادثا خلال شهر تموز/يوليه، مقابل 392 حادثا خلال الشهر السابق.
    The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions, in room DC2-1142, for the month of October: UN تنظم مكتبة داغ همرشولد الدورات التدريبية التالية لمندوبي البعثات الدائمة وموظفيها خلال الشهر المقبل في الغرفة DC2-1142.
    No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.
    Post-natal examination during the month immediately following birth to evaluate the state of health of the mother and the newly-born infant. UN فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة.
    The forecast covers in particular those matters that may be taken up during the month pursuant to earlier decisions of the Council. UN وتشمل التوقعات بصفة خاصة المسائل التي قد تبحث خلال الشهر عملا بمقررات سابقة اتخذها المجلس.
    No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. UN ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة.
    No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. UN ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة.
    He may seek the permission of the chief prison officer to send a further letter during the month at his own expense. UN ويجوز لـه أن يستأذن من ضابط السجن المسؤول أن يرسل خطابا آخر خلال الشهر على نفقة السجين.
    No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.
    Attendance by newly-elected members during the month preceding their term. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق على الفور مدة عضويتهم.
    No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. UN ولا تدفع علاوة المرتب الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة.
    No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.
    Two troop contributor meetings were held during the month. UN وعقد اجتماعان للدول المساهمة بقوات خلال الشهر.
    The Dag Hammarskjöld Library will conduct the following training for delegates and staff of permanent missions, in room DC2-1142, for the month of October: UN تنظم مكتبة داغ همرشولد الدورات التدريبية التالية لمندوبي البعثات الدائمة وموظفيها خلال الشهر المقبل في الغرفة DC2-1142.
    The Council adopted four resolutions and issued four presidential statements during the course of the month. UN وقد اتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية خلال الشهر.
    The Chairman then held a further series of discussions in the course of that month with both parties to adhere as far as possible to the proposed timetable. UN وأجرى رئيس اللجنة بعد ذلك مجموعة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كلا الطرفين للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    On three more occasions last month, our representatives in New York and Vienna appealed to the Chairman to modify his draft of the provisional agenda in order to remove substantive difficulties prior to the commencement of the meeting. UN وفي ثلاث مناسبات أخرى خلال الشهر الماضي ناشد ممثلونا في نيويورك وفيينا الرئيس بتعديل مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه من أجل إزالة الصعوبات الموضوعية قبل بدء الاجتماع.
    Four meetings with troop contributors were held in the month. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات خلال الشهر.
    Apart from the business of the Council, a special event of the month was a visit undertaken by representatives of all Council members to Washington on 30 March. UN إلى جانب أعمال المجلس، اتسمت بأهمية خاصة خلال الشهر الزيارة التي قام بها ممثلو جميع أعضاء المجلس في 30 آذار/مارس لواشنطن.
    There is also a well-established time series, in which statistics are comprehensively collected and presented for the month before last (m-2). UN كما أن هنالك سلسلة زمنية راسخة يتم فيها جمع الإحصاءات على نحو شامل وعرضها خلال الشهر قبل الأخير.
    The idea was to undertake an assessment of the work of the Council over the month and identify issues for follow-up. UN وتمثلت الفكرة في إجراء تقييم لعمل المجلس خلال الشهر وتحديد مسائل لمتابعتها.
    The members of the Security Council have agreed that the newly elected members of the Council will be invited to attend the informal consultations of the whole, as well as both formal and informal meetings of the subsidiary bodies of the Council, for a period of one month immediately preceding their term of membership (that is, with effect from 1 December). UN وافق أعضاء المجلس على أن توجه الدعوة إلى الأعضاء الجدد في المجلس لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، فضلا عن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لهيئاته الفرعية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم (أي اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر).
    Well, it's a little something I do for the girl who gets the most hits in a month. Open Subtitles .. هذا شئ صغير أقدمه للفتاة التي يراها أكبر عدد من العملاء خلال الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more