"خلال فترة الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • during the reporting period
        
    • in the reporting period
        
    • over the reporting period
        
    • during the period
        
    • for the reporting period
        
    • during this reporting period
        
    • the reporting time
        
    during the reporting period, UNOCI provided support to the Integrated Command Centre in collecting, transporting and storing a total of 151 weapons. UN خلال فترة الإبلاغ قدّمت عملية الأمم المتحدة الدعم إلى مركز القيادة المتكامل لجمع ونقل وخزن ما مجموعه 151 قطعة سلاح.
    43 prisoners were released on parole during the reporting period UN تم الإفراج المشروط عن 43 سجيناً خلال فترة الإبلاغ
    Three such audit reports were issued during the reporting period. UN وصدر خلال فترة الإبلاغ ثلاثة تقارير تتعلق بمراجعة الحسابات.
    Sometimes an average number of employees in the reporting period may provide more insight. UN `3` قد يتيح متوسط عدد الموظفين خلال فترة الإبلاغ في بعض الأحيان فهماً أعمق.
    I also wish to express appreciation for the valuable briefings that we were given by the Chairman of the Committee over the reporting period. UN أود أيضا أن أعرب عن التقدير للإحاطات الإعلامية القيـِّـمة التي قدمها لنا رئيس اللجنة خلال فترة الإبلاغ.
    during the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. UN وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    The Tribunal has made significant progress, delivering the final trial judgement involving one accused during the reporting period. UN وقد أحرزت المحكمة تقدماً ملموساً حيث أصدرت الحكم النهائي الذي شمل متهماً واحداً خلال فترة الإبلاغ.
    Owing to the reassignment of the head of the coordination mechanism, however, only one meeting was held during the reporting period UN وبسبب إعادة تعيين رئيس آلية التنسيق فقد اقتصر الأمر على عقد اجتماع واحد خلال فترة الإبلاغ.
    The Special Representatives of the Secretary-General of the 4 missions also met 3 times during the reporting period UN كما اجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام في البعثات الأربع ثلاث مرات خلال فترة الإبلاغ
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by the Mission during the reporting period. UN تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ
    during the reporting period, three MIRs were issued. UN وصدر خلال فترة الإبلاغ ثلاثة تقارير عن التبعات الإدارية.
    during the reporting period, 17 additional countries ratified the Convention. UN هذا، وقد صدّق 17 بلداً إضافياً على الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ.
    The Secretariat received 19 new designations and 33 changes to existing designations during the reporting period. UN هذا، وقد تلقت الأمانة خلال فترة الإبلاغ 19 تعييناً جديداً و33 تغييراً للتعيينات القائمة.
    No requests to post additional evaluations were received during the reporting period. UN ولم ترد خلال فترة الإبلاغ أي طلبات بنشر تقييمات إضافية على الموقع.
    Table 3 lists the number of transactions processed by the ITL and the number of units involved in those transactions during the reporting period. UN ويبين الجدول 3 عدد المعاملات التي عالجها سجل المعاملات الدولي وعدد الوحدات المشمولة بتلك المعاملات خلال فترة الإبلاغ.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro17.5 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 17.5 مليون يورو.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro18.74 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 18.74 مليون يورو.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro9.0 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف دعم البرامج خلال فترة الإبلاغ 9.0 مليون يورو.
    It is expressed by comparing the total lost days against the total number of hours scheduled to be worked by the workforce in the reporting period. UN ويحسب بمقارنة إجمالي أيام العمل الضائعة بإجمالي عدد ساعات العمل المقررة للقوة العاملة خلال فترة الإبلاغ.
    The amount included should account for actual expenditures in the reporting period, not commitments. UN وتدرج تلك المبالغ في بند النفقات الفعلية خلال فترة الإبلاغ وليس في بند الالتزامات.
    The report highlights successes and challenges over the reporting period and summarizes work on the CDM and matters agreed by the Board. UN 3- ويسلِّط التقرير الضوء على النجاحات والتحديات خلال فترة الإبلاغ ويوجز عمل الآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس.
    Here we note the Court's ruling in two cases and its adoption of precautionary measures in another case during the period under consideration. UN ونسجل هنا قيام المحكمة بالبت في قضيتين واتخاذها تدابير تحفظية في مناسبة أخرى خلال فترة الإبلاغ.
    Therefore, no expenditure was recorded with regard to international staff salaries for the reporting period. UN لذلك لم تقيد أية مصروفات تتعلق بموظفين دوليين خلال فترة اﻹبلاغ.
    The Centre also received groups from Canada and South Africa during this reporting period. UN كما استقبل المركز مجموعات من جنوب أفريقيا وكندا خلال فترة الإبلاغ هذه.
    It also presents the achievements, best practices, constraints, challenges, and the progress made during the reporting time on the accepted recommendations. UN ويستعرض أيضاً الإنجازات، والممارسات الجيدة، والقيود، والتحديات، والتقدم المحرز خلال فترة الإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more