At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. | UN | لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط. |
That mechanism was generally not reported as having created delays for the parties or difficulties in the functioning of the Rules. | UN | ولم يُذكر عموما أن هذه الآلية تسببت في حالات تأخير للأطراف أو خلقت صعوبات من حيث العمل بالقواعد لدورها. |
Globalization has created new opportunities as well as grave risks and challenges. | UN | وقد وفرت العولمة فرصا جديدة كما أنها خلقت مخاطر وتحديات جسيمة. |
The note in the tube mail has made me curious to see what's in this Harry Grey file. | Open Subtitles | الملاحظة التي أتتني من خلال الأنبوبة خلقت لدي فضول لأعرف ماذا يوجد في ملف هاري جراي. |
At the same time, frequent changes in the PNC command structure created the feeling that the institution was unstable. | UN | وفي الوقت نفسه، خلقت التغييرات المتواترة في هيكل قيادة الشرطة الوطنية المدنية شعورا بعدم استقرار تلك المؤسسة. |
If it's left unresolved, you can forget what you were created for. | Open Subtitles | إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك أن تنسى ما خلقت لأجله. |
Solving one problem in China has created five more here. | Open Subtitles | حل مشكلة واحدة في الصين خلقت خمس مشاكل هنا |
The concentrated fire on the bays created secondary explosions. | Open Subtitles | النار المركزة على حجرات السهام خلقت انفجار ثانوية |
I created the character of Sherlock Holmes, and hired you merely to play the part... snatching you from the gutter. | Open Subtitles | انا من خلقت شخصية شارلوك هولمز وقد استأجرتك لمجرد ان تلعب هذا الجزء بعد ان انتشلتك من البالوعة |
Although you share the same genetic structure, the events of your life have created a unique individual. | Open Subtitles | رغم أنكما تتقاسمان ذات البنيّة الوراثية، فإنّ أحداث حياتك قد خلقت منك شخصية مميزة فريدة. |
I created those conditions by crossing over all those years ago. | Open Subtitles | أنا خلقت هذه الظروف حين عبرت منذ عدة سنين مضت |
Did you ever feel you created more evil than you stopped? | Open Subtitles | هل سبق وشعرت أنّك خلقت شراً أكبر ممّا أوقفت ؟ |
The current global economic situation has created very precarious conditions for young people. | UN | فقد خلقت الحالة الاقتصادية العالمية الحالية ظروفاً بالغة الهشاشة للشباب. |
The large-scale cyberattacks against Estonia in 2007 created a new awareness among our people. | UN | وقد خلقت الهجمات الحاسوبية الواسعة النطاق التي تعرضت لها إستونيا في عام 2007 وعيا جديدا بين أبناء شعبنا. |
Globalization has created the conditions for true global solidarity and partnership in the community of nations. | UN | لقد خلقت العولمة الظروف المواتية لقيام تضامن وشراكة عالميين حقيقيين بين مجتمع الأمم. |
Thus, the United Kingdom had created a sense of separateness from mainland Argentines. | UN | وبذلك، خلقت المملكة المتحدة شعورا بالانفصال عن الأرجنتين القارية. |
You made a drinking game out of something you don't really understand! | Open Subtitles | انت خلقت لعبة شرب الخمر من شيء انت لا تعرفيه اصلاً |
You're made for giving others a headache, you fool. | Open Subtitles | أنت خلقت لكي تحضر للآخرين صداع، يا غبي. |
Nanites are meant to cure world hunger, attack cancer, create fuel. | Open Subtitles | نانويتس خلقت كي تمنع الجوع العالمي تهاجم السرطان، تنشيء وقود |
It's more than just the place the quadruple orgasm was born. | Open Subtitles | إنه أكتر من المكان التي خلقت فيه النشوة رباعية الأضعاف. |
Land degradation in the rural sector has contributed to rural-urban migration creating environmental problems related to the urban poor. | UN | وقد أدى تردي الأراضي في القطاع الريفي إلى هجرة من الريف إلى الحضر خلقت مشاكل بيئية تتصل بفقراء الحضر. |
Globalization has generated enough wealth and resources to do that. | UN | وقد خلقت العولمة ما يكفي لذلك من ثروة وموارد. |
Won't hear me complaining, though. Yeah, I was built for it. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك لم تسمعني أتذمر نعم، أنا خلقت لهذا. |
Whenever the region comes closer to peace, Israel creates yet another problem. | UN | فكلما اقتربت المنطقة من تحقيق السلام، خلقت إسرائيل مشكلة وأزمة جديدة. |
This situation has given rise to an acute need for more effective coordination of the work of the numerous actors in the field. | UN | وهذه الحالة خلقت حاجة شديدة إلى تنسيق أفعل في الميدان لأعمال الأطراف الفاعلة المتعددة. |