"خياراً متاحاً" - Translation from Arabic to English

    • an option
        
    • a viable option
        
    • available option
        
    That's never really been an option for our kind. Open Subtitles لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا.
    Amnesty is no longer an option for the most serious crimes within the jurisdiction of the Court. UN ولم يعد العفو خياراً متاحاً في حالة الجرائم الأكثر خطورة الواقعة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة.
    Larger-scale resettlement ceased but remained an option for those few with specific needs. UN وقد توقفت أنشطة إعادة التوطين الأوسع نطاقاً ولكنها ظلت خياراً متاحاً للاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Protection from violations by way of bodies like the Committee should be an option for everybody, not only for people with legal expertise. UN فينبغي للحماية من الانتهاكات المقدمة من هيئات مثل اللجنة أن تكون خياراً متاحاً للجميع وليس فقط للأشخاص الذين يتمتعون بخبرة قانونية.
    Where the armed conflict is continuing, return is also not an option. UN أضف الى ذلك أن العودة لا تشكل خياراً متاحاً حيثما تتواصل النزاعات المسلحة.
    Impunity for offenders should not be an option; UN وينبغي ألا يكون الإفلات من العقاب خياراً متاحاً أمام مرتكبي الجرائم؛
    As the Sept of Baelor is no longer an option, perhaps a ceremony in the throne room? Open Subtitles حيث أن المكان المقدّس ماعاد خياراً متاحاً ربما إحتفالية في قاعة العرش؟
    It's an effective way to show the kids that getting out is not an option. Open Subtitles هذه طريقة فعّالةٌ ليروا الأطفال أنّ الخروج ليس خياراً متاحاً
    Yeah, well, that's just not much of an option, now, is it? Open Subtitles أجل، إنه ليس خياراً متاحاً الآن، أليس كذلك؟
    Closed doors were not an option when I was growing up. Open Subtitles لم تكن الأبواب المغلقة خياراً متاحاً بينما كنت يافعاً
    But you have to tell him that the surgery's not an option. Open Subtitles لكن يجب ان تخبريه ان الجراحة ليست خياراً متاحاً
    I have blood, you need blood, and Zoe's not an option, OK? Open Subtitles و زوري ليست خياراً متاحاً .حسناً ؟ أصغ إلي .حسناً.
    Well, let me tell ya somethin'kid. Breast-feeding isn't an option! Open Subtitles دعني اوضح لك شيئاً ايها الطفل الرضاعة من الثدي ليست خياراً متاحاً
    In particular, the role of entrepreneurship education was central in encouraging more people to consider entrepreneurship as an option and moving into the nascent stage of starting a business. UN ثم إن دور التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بوجه خاص أمر محوري في تشجيع مزيد من الناس على اعتبار تنظيم المشاريع خياراً متاحاً والانتقال إلى مرحلة ولادة بدء نشاط تجاري.
    He also said that the ultimate sanction for misconduct by subordinates, namely dismissal, was not always an option for the authorities. UN وأوضح أيضاً أن الجزاء الأخير عندما يكون هناك خطأ من جانب أحد مرؤوسيه، ألا وهو الطرد، ليس في جميع الأحوال خياراً متاحاً للمسؤولين في المناصب العليا.
    Well, a couple years later, a regular life just wasn't really an option for me, so... Open Subtitles حسناً، بعد سنتين لم تكن الحياة الطبيعية خياراً متاحاً أمامي، لذا...
    Failing Francis is not an option. Open Subtitles خذلان فرانسس ليس خياراً متاحاً.
    Not being there is not an option. Open Subtitles إن تغيبي عن هناك ليس خياراً متاحاً لي.
    Well, that's not really an option, since she's moving to Rio. Open Subtitles حسناً، هذا لن يكون خياراً متاحاً "بعدما تنتقل إلى "ريو حسناً، ربما لو أخبرتها ستعزف عن الرحيل
    Lasers show potential as asteroid deflectors... but it will be a long time before they're a viable option. Open Subtitles يُظهر الليزر أهمية بالغة فى قدرته على إبعاد الكويكبات لكن مازال أمامنا وقت كبير قبل أن يكون خياراً متاحاً
    Regional regulators' forums were considered as an available option for seeking advice and expertise when assessing the potential effects of trade negotiations at national and regional levels. UN واعتٌبرت المنتديات الإقليمية للهيئات التنظيمية خياراً متاحاً لالتماس المشورة والخبرة عند تقييم الآثار المحتملة للمفاوضات التجارية على المستويين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more