"خيام" - Translation from Arabic to English

    • tents
        
    • tentage
        
    • tented
        
    • tent
        
    • Winnebago
        
    • camps
        
    People are living in tents and cannot find drinking water. UN يعيش الناس هناك في خيام ولا يجدون مياها للشرب.
    With ICRC help she has erected three tents in her garden to continue her work of documenting and processing complaints. UN وأقامت بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية ثلاث خيام في حديقة منزلها لمواصلة عملها في جمع الوثائق والشكاوى.
    This effectively excludes many thousands of people in need from access to food and distributions of tents and nonfood items. UN وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية.
    There are four tents in every unit and 25 to 27 prisoners find themselves sheltered in those tents in the middle of the desert. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    5 tentage kitchens for 20 people at $2,000 each 10 000 UN ٥ خيام مطابخ تسع ٢٠ فردا بسعر ٢ ٠٠٠ دولار للواحدة ١٠ ٠٠٠
    In addition, more than 1 million Azerbaijanis - about 15 per cent of the population - have become refugees and live in tents. UN هذا باﻹضافة إلى أن أكثر من مليون أذربيجاني، أي نحو ١٥ في المائة من مجموع السكـــان، أصبحوا لاجئين يعيشون في خيام.
    We've been looking for you. Don't go into the tents. Open Subtitles لقد كنا نبحث عنك, إبتعد عن خيام الموتى, حسناً؟
    Among the demolished structures were 7 residential tents, 18 animal barracks and pens, and 4 kitchens. UN ومن بين المباني السكنية التي تعرضت للهدم 7 خيام سكنية، و 18 مأوى وحظيرة للحيوانات، و 4 مطابخ.
    :: The installation of United Nations tents for accommodating the Moroccan battalion at Tai Camp in Sector West UN :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب
    An estimated 1 million Haitians were still living in tents or temporary shelters. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة.
    There were seven or eight such spaces or tents spread across the prison. UN وكان هناك سبعة أو ثمانية أماكن أو خيام موزعة في أرجاء السجن.
    Having to live in tents without privacy or appropriate sanitary facilities added to their hardship. UN وازدادت معاناتهن بسبب اضطرارهن إلى العيش في خيام لا تتوافر فيها الخصوصية كما تفتقر إلى المرافق الصحية المناسبة.
    This includes food distribution, emergency trucking of more than 2 million litres of clean water per day, construction of thousands of latrines, vaccination campaigns and the setting-up of schools in tents for emergency education. UN ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ.
    While prefabricated offices have been erected in most police posts, many DIS elements are still living in tents. UN ورغم تركيب مكاتب جاهزة في معظم مراكز الشرطة، فإن العديد من عناصر المفرزة لا يزالون يقيمون في خيام.
    In such instances, a flexible approach is required that includes the utilization of high-quality tents provided by the United Nations for use under such circumstances. UN وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف.
    Approximately 1.3 million people are living in tents and makeshift shelters. UN ويعيش ما يقرب من 1.3 مليون شخص في خيام وملاجئ مؤقتة.
    Despite the fact that the Jahalin families resided in tents, which they retained, they were also given steel containers in which they could put their belongings. UN ورغم إقامة أسر الجهالين في خيام احتفظوا بها، فقد أعطيت لهم أيضا حاويات فولاذية للاحتفاظ بأمتعتهم.
    Houses situated on this land had been destroyed and families compelled to live in tents. UN فقد دُمرت المنازل الواقعة على هذه الأرض وأُجبرت الأسر التي كانت تسكنها على المعيشة في خيام.
    It was impossible to remain indifferent to the dire conditions of children living in tents and wagons at the side of roads. UN ويستحيل على المرء أن يظل غير مكترث باﻷوضاع القاسية لﻷطفال الذين يعيشون في خيام وعربات على قارعة الطرق.
    In UNAMSIL over 69 per cent of the troops are living in hard-wall, United Nations-provided accommodation, while 31 per cent are living in tentage due to operational necessity. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، يعيش ما يربو على 69 في المئة من القوات في مساكن ذات جدران صلبة توفرها الأمم المتحدة، في حين يعيش 31 في المائة في خيام بسبب الضرورة التشغيلية.
    Recovery of liquidated damages from the contractor for tented accommodation in accordance with the contract UN استرداد التعويضات المقطوعة من المقاول عن أماكن إقامة في خيام وفقا للعقد
    The Committee visited a tent city which has been established by the PNA. UN وزارت اللجنة مدينة خيام أنشأتها السلطة الوطنية الفلسطينية.
    If Dad and I get into a Winnebago, only one of us will come out alive. Open Subtitles إذا ذهبنا أنا وأبي إلى خيام الهنود الحمر فقط أحدنا سيخرج على قيد الحياة
    Many detainees were held in tents in military camps under difficult conditions. UN ويحتجز العديد من المعتقلين في خيام منصوبة في مخيمات عسكرية في ظروف قاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more