Thus, a subordination agreement cannot adversely affect the priority of a secured creditor that is not a party to that agreement. | UN | ومن ثم، فلا يمكن أن يؤثر اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية سلبا على أولوية أي دائن مضمون ليس طرفا فيه. |
In such cases, a potential third-party creditor may need to search only in the relevant intellectual property registry. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، قد يتعيّن على طرف ثالث دائن محتمل أن يبحث فقط في سِجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة. |
A creates a security right in all its future assets or royalties in favour of secured creditor SC1. | UN | ينشئ " ألف " حقا ضمانيا في جميع موجوداته أو إتاواته المستقبلية لصالح دائن مضمون أول. |
In 2008, a creditor applied for insolvency proceedings of the debtor to the Korean court. | UN | في عام 2008، تقدَّم دائن إلى المحكمة الكورية بطلب من أجل بدء إجراءات إعسار ضد المدين. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to peace-keeping operations. | UN | وتحصل الدول اﻷعضاء على رصيد دائن في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في عمليات حفظ السلام. |
Bringing suit to protect rights that had been violated was part of an assignment transferred to a new creditor. | UN | إن رفع دعوى لحماية حقوق منتهكة هو جزء من تنازل انتقل إلى دائن جديد. |
One type of action was an action by a creditor who wished to undo a transaction by the debtor because the creditor felt disadvantaged. | UN | وأحد نوعي اﻹجراء هو ذلك اﻹجراء من جانب دائن يريد أن يبطل معاملة من جانب المدين ﻷن الدائن يرى أنه متضرر . |
Many of them had been placed in domestic service by their parents in the hope that they would be sent to school, while others had been handed over by their parents to a creditor or had been abducted. | UN | ومعظمهم وضعتهم أسرهم في الخدمة المنزلية بأمل أن يذهبوا إلى المدرسة، وسُلم بعضهم من طرف أبويهم إلى دائن أو اختُطفوا. |
The owner may then transfer that right to a creditor that may in turn transfer the right to another creditor. | UN | ويجوز للمالك بعدئذ أن يحيل ذلك الحق إلى دائن يجوز أن يقوم بدوره بإحالة هذا الحق إلى دائن آخر. |
That is, should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. | UN | أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية. |
In either case, as noted, the grantor or other creditor may require the secured creditor to sell the asset instead. | UN | ومثلما لوحظ، يجوز في أي الحالتين للمانح أو أي دائن آخر إلزام الدائن المضمون ببيع الموجودات عوضا عن ذلك. |
A secured creditor has an unavoidable security right in all of the debtor's existing and future inventory. | UN | يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في جميع مخزونات المدين الحالية والآجلة. |
The seller that takes such a security is usually able to claim a preferred priority position that allows it to outrank any other secured creditor that is asserting rights granted by the buyer in that property. | UN | فالبائع الذي يحصل على مثل ذلك الحق يكون في مقدوره عادة أن يطالب بمرتبة الأولوية المفضلة التي تسمح له بأن يتصدّر أي دائن مضمون آخر يؤكّد حقوقا منحها المشتري في تلك الممتلكات. |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset; | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفذ الموجودات. |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time it was seized by the secured creditor; and | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت حجز الدائن المضمون عليها؛ |
All competitions between a secured creditor and any other claimants that seek to enforce rights in an encumbered asset are treated as priority conflicts. | UN | وتعامل جميع حالات التنافس بين دائن مضمون وأي مطالبين آخرين يسعون إلى إنفاذ حقوق في موجودات مرهونة على أنها نزاعات على الأولوية. |
Issues of priority typically arise in two main contexts, both of which presume that at least one of the competing claimants is a secured creditor. | UN | وعادة ما تنشأ مسائل الأولوية في سياقين رئيسيين، يفترض كلاهما أن واحدا على الأقل من المطالبين المنافس دائن مضمون. |
Often, the competing claimant will be another secured creditor of the grantor. | UN | وغالبا ما يكون المطالب المنافس هو دائن مضمون آخر للمانح. |
Advances shall be carried to the credit of States Parties which have made such advances. | UN | وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف. |
Advances shall be carried to the credit of States Parties which have made such advances. | UN | وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف. |
However, actual expenditures amounted to only $75,245, resulting in credits of $958,723, which were included in the savings of $985,900 referred to above. | UN | بيد أن النفقات الفعلية بلغت فقط 245 75 دولارا مما أدى إلى وجود رصيد دائن قدره 723 958 دولارا أُدرج ضمن الوفورات التي بلغت 900 985 دولار على النحو المشار إليه أعلاه. |
With respect to the number of creditors, some support was expressed in favour of requiring failure to pay more than one creditor. | UN | أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد. |
We have the CCTV footage of the assault case between the money lender and the debtor. | Open Subtitles | لدينا صور مراقبه الكاميرا المجنيه الخاصه بقضيه التعدى بين دائن و مدين |
In other cases, management could continue to run the day-to-day business as the most cost-efficient solution, but be supervised by, for example, a creditor- or court-appointed trustee. | UN | أما في الحالات الأخرى، فيمكن أن تستمر الادارة في تسيير الأعمال اليومية باعتبار ذلك أكثر الحلول كفاءة من حيث التكلفة، على أن يشرف عليها دائن أو أمين تعينه المحكمة. |