"دابر" - Translation from Arabic to English

    • eradicate
        
    • stem
        
    • the eradication
        
    87. Trinidad and Tobago encouraged Uruguay to continue all its efforts to eradicate poverty and hunger. UN 87- وشجعت ترينيداد وتوباغو أوروغواي على مواصلة جميع جهودها لقطع دابر الفقر والجوع.
    The purpose of the establishment of the Human Rights Council was to eradicate politicization, selectivity and double standards, which were rampant in the international human rights field for more than 60 years, and to introduce a genuine mechanism of dialogue and cooperation beneficial to all. UN ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    The purpose of the establishment of the Human Rights Council was to eradicate politicization, selectivity and double standards, which were rampant in the international human rights field for more than 60 years, and to introduce a genuine mechanism of dialogue and cooperation beneficial to all. UN ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    The purpose of the establishment of the Human Rights Council was to eradicate politicization, selectivity and double standards, which were persistently rampant in the international human rights field for more than 60 years, and to introduce a genuine mechanism of dialogue and cooperation beneficial to all. UN لقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي أنواع سلوك كانت متفشية باستمرار في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لمدة تجاوزت 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقة للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    71. As regards the violence perpetrated in the western prefectures, the Government has a right, and indeed a responsibility, to stem the insurgency there. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالعنف المرتكب في المحافظات الغربية، فإن من حق الحكومة بل ومن مسؤوليتها قطع دابر الفتنة هناك.
    The objective of the Government continued to be the eradication of extreme poverty. UN وما زال هدف الحكومة هو قطع دابر الفقر المدقع.
    Despite these advances, however, the underlying materialistic assumptions driving poverty eradication efforts remain virtually unchallenged: it is generally accepted that an increase in material resources will eradicate this condition from human life. UN غير أنه رغم هذه التطورات، فالاعتبارات المادية الكامنة التي تقود جهود القضاء على الفقر تكاد تظل دون منازع: فمن المسلم به عموما أن زيادة الموارد المادية يؤدي إلى قطع دابر الفقر من الحياة البشرية.
    This position clearly reflects the good intentions of the Republic of Yemen and its constant concern to protect the distinguished historical relations between the two countries and to eradicate the anarchy that arose from the unexpected allegations of the Eritrean Government with regard to the Yemeni islands. UN وكان هذا الموقف يعكس بجلاء النوايا الحسنة للجمهورية اليمنية وحرصها الدائم على الحفاظ على العلاقات التاريخية المتميزة بين البلدين وقطع دابر الفتنة التي نجمت عن الدعاوي المفاجئة للحكومة اﻹريترية في الجزر اليمنية، وتم الاتفاق خلال تلك الاجتماعات على احتواء أي خلاف ومواصلة الحوار بعد شهر رمضان المبارك.
    134.46 Strengthen the implementation of measures and provisions to eradicate all forms of discrimination and violence against women and girls (Chile); UN 134-46 تعزيز تنفيذ التدابير والأحكام التي تهدف إلى قطع دابر جميع أشكال التمييز والعنف بالنساء والفتيات (شيلي)؛
    134.70 Implement a zero tolerance policy to eradicate all forms of sexual and domestic violence against women (Costa Rica); UN 134-70 تنفيذ سياسة عدم التسامح المطلق لقطع دابر جميع أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي الممارس على المرأة (كوستاريكا)؛
    ERT recommended taking measures to eradicate gender-based violence. UN وأوصى اتحاد المساواة في الحقوق باتخاذ تدابير لقطع دابر العنف الجنساني(55).
    ERT recommended taking measures to eradicate gender-based violence. UN وأوصى اتحاد المساواة في الحقوق باتخاذ تدابير لقطع دابر العنف الجنساني(60).
    The purpose of the establishment of the Human Rights Council was to eradicate politicization, selectivity and double standards, which were rampant in the international human rights field for more than 60 years, and to introduce a genuine mechanism of dialogue and cooperation beneficial to all. UN ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان هو قطع دابر التسييس والانتقائية وازدواج المعايير، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    134.141 Continue to take measures to eradicate poverty and to ensure better access to education and health care (Morocco); UN 134-141 مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لقطع دابر الفقر وإتاحة إمكانية أفضل للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية (المغرب)؛
    Continue its efforts to eradicate domestic violence by putting in place mechanisms to survey the proper implementation of the protocols of action by government agencies and apply appropriate sanctions where such implementation is not in line with the prescribed rules (Hungary); UN 123-95- مواصلة جهودها لقطع دابر العنف المنزلي بإنشاء آليات تتحرى عن التنفيذ الصحيح لبروتوكولات العمل من قبل الوكالات الحكومية وتطبيق العقوبات المناسبة عندما لا يتوافق ذلك التنفيذ مع القواعد المقررة (هنغاريا)؛
    88.29. Adopt all necessary measures to eradicate and eliminate practices and customs which discriminate against women, including stereotypes which undermine their social and legal condition and hinder, at the same time, the implementation of commitments to the CEDAW (Uruguay); 88.30. UN 88-29- اعتماد جميع التدابير اللازمة لقطع دابر الممارسات والعادات التي تميز بحق المرأة، منها القوالب النمطية التي تضعف مكانتها الاجتماعية والقانونية وتعيق، في الوقت نفسه، تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أوروغواي)؛
    It commended achievements in eradicating extreme poverty; the implementation of the 10th National Development Plan; the rights-based health policy; the Universal Healthcare Coverage system; the commitment to eradicate all forms of violence against women; the actions taken to protect children's rights; the implementation of the " education for all " policy and the commitment to combat human trafficking. UN وأشادت بإنجازاتها في مجالات القضاء على الفقر المدقع؛ وتنفيذ خطة التنمية الوطنية العاشرة؛ والسياسة الصحية القائمة على الحقوق؛ ونظام التغطية الصحية الشاملة؛ والالتزام بقطع دابر جميع أشكال العنف المسلّط على المرأة؛ والإجراءات المتخذة لحماية حقوق الأطفال؛ وتنفيذ سياسة " التعليم للجميع " ؛ والالتزام بمكافحة الاتجار بالبشر.
    23. In recognition of the urgent need to stem the cycle of insecurity promoted by the narcotics industry, the Government adopted a new Counter-Narcotics Law on 17 December 2005. UN 23 - واعترافاً بالحاجة الماسة إلى قطع دابر دائرة انعدام الأمن التي تعززها صناعة المخدرات، اعتمدت الحكومة قانوناً جديداً لمكافحة المخدرات في 17 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It called for the eradication of impunity and urged the establishment of an independent judicial system. UN ودعت إلى قطع دابر الإفلات من العقاب، وحثت على إنشاء نظام قضائي مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more