"داخليا" - Translation from Arabic to English

    • internally
        
    • internal
        
    • in-house
        
    • IDPs
        
    • domestic
        
    • domestically
        
    • inward
        
    • home
        
    • persons
        
    internally displaced persons remained a challenge in the north. UN ولا يزال المشردون داخليا يشكلون تحديا في الشمال.
    Consequently, the number of internally displaced persons in the country rose from 2.6 million to 2.7 million. UN وبالتالي، ازداد تعداد المشردين داخليا في البلد من 2.6 مليون نسمة إلى 2.7 مليون نسمة.
    The level of dissatisfaction among internally displaced persons regarding the housing offered to them has therefore considerably decreased. UN وقد انخفض بالتالي مستوى استياء المشردين داخليا في ما يخص السكن المقدم لهم إلى حد كبير.
    Lastly, the law protecting internally displaced persons should also be strengthened. UN وأخيرا، ينبغي أيضا تعزيز القانون الذي يحمي الأشخاص المشردين داخليا.
    The Division also administered 12 internal surveys, which elicited 260 responses. UN وأجرت الشعبة أيضا 12 استقصاء داخليا أفضت إلى 260 رداً.
    National censuses, as conducted in Cote d'Ivoire in 2014, must be designed to identify internally displaced persons and their location. UN ويجب أن تصمم تعدادات السكان الوطنية، كما جرى في كوت ديفوار في عام 2014، لتحديد هوية الأشخاص المشردين داخليا ومواقعهم.
    The threshold for recognition of internally developed software is $50,000 and for externally developed software it is $5,000. UN وتبلغ عتبة الاعتراف بالبرامجيات المطورة داخليا 000 50 دولار، وتبلغ للبرامجيات المطورة خارجيا 000 5 دولار.
    The figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons UN ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا
    :: Return or relocation of refugees or internally displaced persons UN :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم
    Over 50,000 people from the affected areas were displaced to several camps for the internally displaced in the Sani Deleiba area. UN ونزح أزيد من 000 50 شخص من المناطق المتضررة إلى عدة مخيمات للنازحين داخليا تقع في منطقة ساني دليبا.
    39. Some 79,000 internally displaced persons (IDPs) currently live in Burundi. UN ويعيش حاليا نحو 000 79 من المشردين داخليا في بوروندي.
    The majority of those killed and injured were internally displaced Syrians originally from Mleeha in Rif Dimashq. UN ومعظم الذين قتلوا وأصيبوا كانوا في الأصل سوريين مشردين داخليا من المليحة في ريف دمشق.
    Koukou, in Dar Sila, which is host to some 60,000 internally displaced persons and refugees, has become virtually isolated due to impassable roads. UN فقد أصبحت كوكو، في دار سيلا، التي تؤوي حوالي 000 60 مشرد داخليا معزولة تقريبا بسبب الطرق التي يتعذر المرور فيها.
    The number of internally displaced persons was estimated at 1.3 million, many of whom had been displaced for years. UN ويقدر أن عدد المشردين داخليا بلغ 1.3 مليون شخص نزح العديد منهم من ديارهم من سنوات عديدة.
    He visited the Omanthai Checkpoint and met with internally displaced persons at transit sites and camps in Vavunyia, including Menik Farm. UN وزار نقطة تفتيش أومانثاى، واجتمع مع المشردين داخليا في المواقع والمخيمات الانتقالية في فافونيا، بما في ذلك مزرعة مينيك.
    Globally, the total number of newly internally displaced persons due to conflict and violence was approximately 4.6 million during that year. UN وعلى الصعيد العالمي، بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخليا حديثا بسبب النزاع والعنف نحو 4.6 ملايين شخص خلال تلك السنة.
    A total of 79,560 formed police operational days were performed around the perimeters of camps for internally displaced persons. UN وأُنجز ما إجماليه 560 79 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة حول محيط مخيمات المشردين داخليا.
    64 of 65 tented camps for internally displaced persons were closed, according to the Ministry of Social Solidarity UN وأفادت وزارة التضامن الداخلي أن 64 مخيما من بين المخيمات الـ 65 للأشخاص المشردون داخليا أغلقت
    Indeed, ordering the internal displacement of civilians was not in itself a war crime in any context but only in certain circumstances. UN والواقع أن الأمر بتشريد مدنيين داخليا ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق ولكن في ظروف معينة فقط.
    During 2007, UNFPA conducted an internal assessment of its main partners who do not receive UNFPA funding. UN وخلال عام 2007، أجرى الصندوق تقييما داخليا لشركائه الرئيسيين الذين لا يتلقون التمويل من الصندوق.
    The Division also performed some 924 immunizations, processed some 707 in-house medical exams and authorized some 406 medical evacuations during 1997. UN كما أجرت الشعبة ٤٢٩ عملية تحقق و ٧٠٧ فحصا طبيا داخليا وأذنت في عام ٧٩٩١ ﺑ ٦٠٤ إخلاءات طبية.
    The total estimated number of IDPs stood at 2.6 million. UN ويقدر أن مجموع عدد المشردين داخليا بلغ 2.6 مليون.
    Some recommendations are made to ensure greater domestic compliance with the relevant international norms. UN وقُدمت توصيات بغرض كفالة توسيع نطاق الامتثال داخليا للقواعد الدولية ذات الصلة.
    Most noted that their alternative development and eradication programmes were financed domestically. UN وأشارت معظم البلدان إلى أن برامجها للتنمية البديلة والإبادة تموّل داخليا.
    International staff: abolition of 1 position; inward redeployment of 1 position UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة؛ نقل وظيفة واحدة داخليا
    Many internally displaced persons indicated that they were willing to go home. UN وأفصح عدد كبير من المشردين داخليا عن استعدادهم للعودة الى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more