"دراساتهم" - Translation from Arabic to English

    • their studies
        
    • their education
        
    • of study
        
    • their schooling
        
    • studying
        
    • their school
        
    • studies from
        
    • were pursuing
        
    • their own studies
        
    In 1994, four students are expected to complete their studies. UN ويتوقع أن ينهي ٤ طلاب دراساتهم في عام ١٩٩٤.
    The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. UN وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا.
    Higher education students rarely abandon their studies because they believe it is foundation for their future careers. UN نادراً ما يترك طلاب الدراسات العليا دراساتهم لأنهم يؤمنون بأنها أساس لحياتهم الوظيفية في المستقبل.
    Researchers need to shape their studies and present their results cautiously. UN وعلى الباحثين أن يتوخوا الحذر في إعداد دراساتهم وتقديم نتائجها.
    their studies of anatomy were so sophisticated that they remained in use by Muslim and European physicians for 600 years. Open Subtitles لقد كانت دراستهم فى علم التشريح معقدة حتى أن دراساتهم ظلت تستخدم من قبل المسلمين والأوروبيين لستمائة عام
    Yet many were obliged to leave their studies in order to generate an income. UN بيد أن كثيرين مضطرون لترك دراساتهم بغية الحصول على دخل.
    It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters. UN والتدريس مستحيل، ومن المتعذر على الطلاب أن يركزوا على دراساتهم فيما يضطرون إلى أن يهرعوا جيئة وذهاباً نحو الملاجئ.
    However the majority of students continue with their studies towards the Matriculation Secondary Education Certificate (MATSEC). UN بيد أن معظم الطلاب يواصلون دراساتهم صوب حيازة شهادة التعليم الثانوي.
    Children in poor families may have to spend part of their time in informal work earning their own school fees, taking time away from their studies. UN وقد يضطر أطفال الأسر الفقيرة إلى قضاء جزء من وقتهم في عمل غير رسمي لكسب الرسوم المدرسية الخاصة بهم، مما يصرفهم عن دراساتهم.
    Most respondents also noted that they were able to finance their studies on a contractual basis. UN وأشار معظم المجيبين أيضا إلى أنهم قادرون على تمويل دراساتهم على أساس تعاقدي.
    However, those undertaking their studies with the Open University are able to use the facilities at the Isle of Man College. UN ومع ذلك، يستطيع الطلبة الذين يقومون بإجراء دراساتهم في الجامعة المفتوحة أن يستخدموا التسهيلات المتاحة في كلية جزيرة مان.
    A number of monks are said to have left Tibet Autonomous Region in order to pursue their studies and practise their religion abroad. UN ويبدو أن عددا من الرهبان يغادرون منطقة التيبت ذات الحكم الذاتي من أجل مواصلة دراساتهم وممارساتهم الدينية في الخارج.
    Many staff have advanced university level degrees and are continuing their studies on their own time and at their own expense. UN فهناك موظفون كثيرون حاصلون على درجات جامعية متقدمة ويواصلون دراساتهم على حساب وقتهم الخاص وعلى نفقتهم.
    Today, over 1,000 East-Timorese students continue their studies at several institutes of higher education. UN واليوم يواصل أكثر من ٠٠٠ ١ طالب من تيمور الشرقية دراساتهم في عديد من معاهد التعليم العالي.
    Students were free to continue their studies in the language of instruction with which they had begun. UN ومن حق الطلبة أن يختاروا مواصلة دراساتهم بلغة التعليم التي بدأوا بها.
    Young people did not always return to their communities after having completed their studies. UN وقال إن الشباب لا يعودون دائما إلى مجتمعاتهم بعد استكمال دراساتهم.
    Some of the refugees who received assistance were students at the University of Kuwait who were permitted to attend KSU to continue their studies. UN وكان عدد من اللاجئين الذين تلقوا المساعدة طلابا في جامعة الكويت وسمح لهم بالالتحاق بجامعة الملك فيصل لمواصلة دراساتهم.
    Number of refugee students attending university and gainfully employed, after completing their studies. UN :: عدد اللاجئين الطلاب الذين يزاولون تعلمهم في الجامعات والذين يستخدمون بأجر بعد إكمال دراساتهم.
    Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. UN وسيمثل الطلاب الصحراويون الذين استكملوا دراساتهم في كوبا والعائدين إلى مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وهو بلدهم الأول للجوء، نحو 35 في المائة.
    The value of education was rated higher among children, as shown by the increase in the number of children continuing their education in the tenth class. UN 439- وتجدر الإشارة إلى اهتمام الشباب المتزايد بالتعليم، ويتبين ذلك من تزايد عدد التلاميذ الذين يواصلون دراساتهم في فصول السنة العاشرة.
    Their fields of study include medicine, engineering, business, agriculture, information technology and social sciences. UN وتشمل مجالات دراساتهم الطبَّ والهندسة والأعمال والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والعلوم الاجتماعية.
    The educational system also instituted national remedial courses (CINARA) at so-called " People's Colleges " , where Congolese children who had dropped out or had never been to school could continue their schooling. UN ونظم النظام التعليمي أيضا دورة وطنية للاستدراك تضم الكليات الشعبية. وهذه المؤسسات تستقبل الأطفال الكونغوليين الذين لم يذهبوا إلى المدارس والذين يرغبون مواصلة دراساتهم.
    Eighty-three of those students are currently studying in the United Kingdom. UN ولا يزال 33 طالبا منهم يواصلون دراساتهم في المملكة.
    A related survey found that 93 per cent of students felt their school studies covered human rights and the rights of the child. UN ووجدت دراسة استقصائية ذات صلة أن 93 في المائة من الطلاب يرون أن دراساتهم المدرسية تغطي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    It was noted that, at that time, there were 280 Palestinians pursuing university studies from prison, and 1,800 Palestinians pursuing a secondary degree from prison. UN وذُكر أن 280 فلسطينيا كانوا حينها يتابعون دراساتهم الجامعية من السجــــن، و 800 1 فلسطيني يتابعون دراستهم من السجن لنيل الشهادة الثانوية.
    It had also organized a scholarship programme that had benefited tens of thousands of young people in the third world: more than 31,000 students from 118 countries were pursuing free studies, most of them in medicine, and Cuba also had a literacy programme that had earned praise from UNESCO. UN وتنظم أيضا برنامجا من المنح يستفيد منه عشرات الآلاف من الشباب في العالم الثالث، فيتابع أكثر من 000 31 طالب من 118 بلدا دراساتهم بصورة مجانية، في مجال الطب في أغلب الأحيان، ولدى كوبا أيضا برنامج لمحو الأمية هنأت اليونسكو عليه كوبا.
    69. JS 4 stated that the quality of education was negatively affected by the fact that: teachers were poorly paid, were insufficient in number to satisfy the number of pupils, and were not replaced when they took leave to further their own studies. UN 69- وقالت الورقة المشتركة 4 إن نوعية التعليم تأثرت سلبياً بضعف أجور المدرسين، وعدم كفاية عددهم بالنسبة إلى عدد التلاميذ، وعدم وجود من يحل محلهم إذا حصلوا على إجازة لمواصلة دراساتهم(118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more