It also expressed its support to South Africa for its efforts. | UN | كما أبدت دعمها لجنوب أفريقيا على ما تبذله من جهود. |
The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي. |
He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. | UN | وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين. |
We hope to their support and willingness to tackle this initiative. | UN | ونأمل في الحصول على دعمها واستعدادها للبدء في هذه المبادرة. |
While some parties voiced support for the proposed amendments some other parties expressed opposition to the amendments. | UN | وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات. |
These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. | UN | ويمكن ربط هذه البرامج بآليات الرصد والإبلاغ الوطنية وزيادة دعمها عن طريق تعبئة شبكات الإعلام. |
Perhaps in consequence, some have successfully prosecuted and convicted individuals for incitement or for otherwise supporting acts of terrorism. | UN | ولعله نتيجة لذلك نجح بعضها في ملاحقة وإدانة أفراد لارتكابهم أعمالا إرهابية أو دعمها بصورة أو بأخرى. |
Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. | UN | رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع. |
We bring this matter before the General Assembly for its support. | UN | ونحن نعرض هذه المسألة على الجمعية العامة للحصول على دعمها. |
UNICEF has also stepped up its support to programmes that reach families with information on critical care practices. | UN | كما رفعت اليونيسيف مستوى دعمها للبرامج التي تقدم إلى الأُسر معلومات بشأن ممارسات الرعاية الحاسمة الأهمية. |
The Government of Costa Rica pointed out its support for access to post-exposure HIV prophylaxis for survivors of rape. | UN | وأشارت حكومة كوستاريكا إلى دعمها لحصول الناجين من الاغتصاب على العلاج الوقائي من الفيروس بعد التعرض له. |
UNMIT will also continue its support to local governance and decentralization efforts. | UN | كذلك ستواصل البعثة دعمها للجهود المبذولة في مجال الحكم المحلي واللامركزية. |
The Member States should instead express their support by fulfilling their legal obligation to contribute to its financing. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب عن دعمها بالوفاء بالتزامها القانوني بالمساهمة في تمويلها. |
I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |
Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. | UN | وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان. |
The Sangaris force is also increasingly providing response support for operations planned and carried out by MINUSCA. | UN | وتقدم قوة سانغاريس أيضاً دعمها بشكل متزايد في إطار الاستجابة للعمليات التي تخططها البعثة وتنفذها. |
The United States also wishes to express support for ongoing efforts to streamline and better rationalize the agenda items of the Council. | UN | وتود الولايات المتحدة أيضا أن تعرب عن دعمها للجهود الجارية لدمج بنود جدول الأعمال وترشيدها على نحو أفضل في المجلس. |
Sustainable development demanded efforts at the national level, which should be supported at the international level through collective efforts. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة بذل جهود على المستوى الوطني، ينبغي دعمها على الصعيد الدولي من خلال جهود جماعية. |
Paragraphs on what is to be supported have not been moved. | UN | أما الفقرات المتعلقة بالتدابير الواجب دعمها فلم تُنقل من مكانها. |
The Government and non-governmental organizations, in supporting the family, emphasize preventive measures such as counselling before and during marriage. | UN | وتشدد الحكومة والمنظمات غير الحكومية في دعمها لﻷسرة، على التدابير الوقائية مثل طلب المشورة قبل الزواج وخلاله. |
He/she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non-governmental organizations and regional organizations. | UN | ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها. |
They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
Israel commends their valuable work and dedication and will continue to support and cooperate with Mr. Akasaka and his staff. | UN | إن إسرائيل تشيد بالعمل القيم الذي قاما به وبتفانيهما. وسوف تواصل دعمها للسيد أكاسكا وتقدم تعاونها له ولموظفيه. |
Germany will continue to strongly support the office in 2009. | UN | وتتعهد ألمانيا بمواصلة دعمها القوي للمكتب في عام 2009. |
It supports the work of the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وتعرب عن دعمها وتأييدها لعمل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
It's a-a fundamentally wrong approach, and I can't support it. | Open Subtitles | إنها طريقة خاطئة من حيث المبدأ، ولا أستطيع دعمها. |
UNIDO's activities were relevant to the new development agenda and Norway would continue to support them both financially and through its governing bodies. | UN | وأضاف أن أنشطة اليونيدو ضرورية لجدول الأعمال الإنمائي الجديد وأن النرويج ستواصل دعمها ماليا ومن خلال هيئاتها الإدارية. |
Her support of the Subcommittee has demonstrated the value of continuity, skill and experience in the special elements of the Subcommittee's work. | UN | كما أبرز دعمها لأعمال اللجنة الفرعية قيمة الاستمرارية والمهارة والخبرة في العناصر الخاصة لعمل اللجنة الفرعية. |
She thanked UNICEF for its support and paid tribute to the Bernard van Leer Foundation, which was the first to support her organization. | UN | وشكرت اليونيسيف على دعمها وأثنت على مؤسسة برنارد فان ريل التي كانت أول مؤسسة تدعم منظمتها. |
This declaration was backed by 67 countries, and we welcome the fact that the United States has also recently given it its support. | UN | وحظي هذا الإعلان بدعم 57 بلدا، ونرحب بإعراب الولايات المتحدة مؤخرا عن دعمها له أيضا. |