"دعم الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • support Governments
        
    • supporting Governments
        
    • support of Governments
        
    • Government support
        
    • support the Governments
        
    • support to Governments
        
    • support from Governments
        
    • Governments' support
        
    We will continue to support Governments and civil society, including non-governmental organizations, in their efforts in the area of human rights. UN وسنواصل دعم الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في جهودها في مجال حقوق اﻹنسان.
    The role of the funds and programmes was to support Governments in implementing programmes and the outcome of international conferences. UN ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية.
    United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) provisional guidelines also help United Nations country teams to support Governments in the follow-up to conferences. UN كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات.
    The United Nations must shoulder a special responsibility in supporting Governments in this area. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية خاصة تتمثل في دعم الحكومات في هذا المجال.
    Under expected accomplishment A, UNEP will emphasize supporting Governments in developing coherence in international decision-making processes. UN بموجب الإنجاز المتوقع ألف، سيؤكد اليونيب دعم الحكومات في تطوير تماسك عمليات اتخاذ القرار الدولي.
    Such activities, however, need the support of Governments to be viable. UN بيد أن هذه الأنشطة تحتاج إلى دعم الحكومات لتتمكن من الاستمرار.
    The slowdown in industrial countries was mainly due to reduced Government support for agriculture and increased concern over the environmental impact of inorganic fertilizer. UN وكان التباطؤ الذي شهدته البلدان الصناعية يعود أساسا إلى انخفاض دعم الحكومات للزراعة وتزايد القلق إزاء أثر الأسمدة غير العضوية على البيئة.
    UNFPA will continue to follow through and support Governments in the implementation of these policies. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان متابعة دعم الحكومات في تنفيذ هذه السياسات.
    UNODC will continue to support Governments in their implementation of the Good Neighbourly Relations Declaration. UN وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار.
    Strategic Objective 1: support Governments in maintaining and extending an international protection regime. UN الهدف الاستراتيجي 1: دعم الحكومات للحفاظ على نظام دولي لتوفير الحماية وتوسيع نطاقه.
    Strategic Objective 4: support Governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة.
    Strategic Goal 1: support Governments in the creation and maintenance of an international protection regime. Global Objectives UN الهدف الاستراتيجي 1: دعم الحكومات في وضع نظام دولي لتوفير الحماية والإبقاء عليه.
    Strategic Goal 1 (contd.): support Governments in the creation and maintenance of an international protection regime. UN الهدف الاستراتيجي 1: دعم الحكومات في وضع نظام دولي لتوفير الحماية والإبقاء عليه
    AfP 1.9.3 : support Governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في تقديم الحماية والمساعدة.
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will also strengthen its work at regional level, for enhanced regional collaboration and effectiveness in supporting Governments. UN كما تعزز الأمانة عملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تحسين التعاون والفعالية الإقليميين في دعم الحكومات.
    UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task. UN ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة.
    UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task; UN ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة؛
    But the private sector needs the support of Governments in terms of ensuring that the enabling environment in which they operate is conducive to productivity and growth. UN ولكن القطاع الخاص بحاجة إلى دعم الحكومات له فيمــا يختص بضمان افضاء البيئة المؤاتية التي يعمل فيها إلى اﻹنتاجية والنمو.
    In this regard, the view that the support of Governments should be enlisted in the implementation of the system-wide security policies was welcomed. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بالرأي القائل بإدراج دعم الحكومات في تنفيذ السياسات اﻷمنية على مستوى المنظومة.
    Government support for the implementation of the guidelines for all chemical companies UN دعم الحكومات لتنفيذ المبادئ التوجيهية بالنسبة لجميع الشركات الكيميائية
    Among the general findings, the meeting stressed, inter-alia, that the participating countries had become pilots at the specific request of their national Governments in the hope that a more coherent United Nations system would better support the Governments in achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن النتائج العامة لهذا اللقاء، تأكيده على جملة أمور، منها أن البلدان المشتركة أصبحت بلدانا رائدة بطلب محدد من حكوماتها الوطنية على أمل أن يُمكن تحقيق اتساق أفضل لمنظومة الأمم المتحدة من دعم الحكومات بشكل أفضل في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    This includes support to regional and sub-regional cooperative frameworks, as well as support to Governments through legal and technical advisory services and technical assistance in various programme areas. UN وهذا يشمل دعم الأطر التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، إضافة إلى دعم الحكومات من خلال تقديم الخدمات الإستشارية القانونية والتقنية والمساعدة التقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    In addition to collaboration from United Nations entities, the success of gender-based and other development programmes, in the Department's experience, requires support from Governments, non-governmental organizations and the private sector. UN وبالاضافة الى تعاون الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة يتطلب نجاح برامج التنمية، القائمة على أساس نوع الجنس وغيرها، حسب تجربة اﻹدارة، دعم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    37. Governments' support to banking and financial services has been a major part of the immediate crisis response to prevent systemic insolvency, implemented through purchase of impaired assets, nationalization, promoting private takeovers, recapitalization and expanded government guarantees for banks' liabilities. UN 37- وكان دعم الحكومات للخدمات المصرفية والمالية جزءاً رئيسياً من جهود التصدي الفوري للأزمة بغية منع الإعسار البنيوي، ونُفّذ ذلك عن طريق شراء الأصول المعيبة، والتأميم، وتعزيز عمليات الاستيلاء الخاصة، وإعادة الرسملة، وتوسيع الضمانات الحكومية للخصوم المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more