Appendix II contains a list of events for which formal invitations were received but which were not attended. | UN | أما التذييل الثاني، فيضم قائمة بالأنشطة التي وجهت إليهم دعوات رسمية لحضور فعالياتها ولكنهم لم يحضروا. |
It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. | UN | ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. | UN | وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد. |
calls were also made for stopping arms supplies to both sides. | UN | ووجهت أيضا دعوات تنادي بوقف تزويد كلا الجانبين بإمدادات الأسلحة. |
To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. | UN | وأرسلت الأمانةُ بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية. |
He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. | UN | وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات. |
invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. | UN | وأرسلت الأمانة بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية. |
The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the environment of all Governments. | UN | وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات. |
The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the environment of all Governments. | UN | وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات. |
The higher number was a result of additional invitations to provide inputs to side meetings and requests for new meetings | UN | ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة |
invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. | UN | وأرسلت الأمانةُ بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية. |
calls by the international community, including by the United Nations, to stop such atrocities and human rights violations have gone unheeded. | UN | لم تلق دعوات المجتمع الدولي، بما فيها دعوات الأمم المتحدة، إلى وقف هذه الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان أي اهتمام. |
This political assassination led to outbursts of serious violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. | UN | وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة. |
In that context, calls were made for alternative criteria for concessionary financing that would take into account factors other than GDP. | UN | وفي هذا السياق، وُجِّهت دعوات إلى وضع معايير بديلة للتمويل المُيسَّر الذي يراعي عوامل أخرى غير الناتج المحلي الإجمالي. |
Similarly, she was shocked by calls broadcast on Palestinian television and radio urging the killing of all Jews. | UN | كما أذهلتها دعوات التحريض على قتل جميع اليهود التي كانت تبث من خلال التلفزيون والاذاعة الفلسطينيين. |
There were also calls for greater market access for developing countries. | UN | كما وجهت دعوات لتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
There were also calls, including from the private sector, to discuss international debt issues under United Nations auspices. | UN | وكانت هناك دعوات أيضا من جانب القطاع الخاص لمناقشة قضايا الدين الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة. |
This might also be a useful step towards the extension of a standing invitation to special procedures. | UN | فهذه الخطوة قد تكون هامة لتوجيه دعوات زيارة مفتوحة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
We've got to get ourselves invited to that wedding. | Open Subtitles | يجب ان نحصل على دعوات لانفسنا لذلك الزفاف |
That membership has got me invites to many a shindig. | Open Subtitles | تلك العضوية أحضرت لي دعوات للعديد من الحفلات الراقصة |
We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. | UN | ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي. |
It would be more important to enrich the content of the meetings and invite more eminent panellists. | UN | فالأهم من ذلك أن يتم إثراء مضمون الاجتماعات وتوجيه دعوات أكثر إلى خبراء بارزين للمشاركة في أفرقة المناقشة. |
But then, miraculously, the boys' prayers are finally answered. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك تمت بإعجوبة إستجابة دعوات الفتيان |
There had been no calls for independence, but there had been a call to move towards self-sufficiency. | UN | ولم تصدر دعوات إلى الاستقلال، ولكن صدرت دعوة للمضي قدما في تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
That amongst these cards, One day, would be my wedding card | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستكون هذه الدعوات هي دعوات زواجي |
Civil litigation attorney with a sealed juvie record. | Open Subtitles | -محامية دعوات مدنية، بسجل أحدث مغلق |