"دعوات" - Translation from Arabic to English

    • invitations
        
    • calls
        
    • invitation
        
    • invited
        
    • invites
        
    • appeals
        
    • invite
        
    • prayers
        
    • called
        
    • call
        
    • cards
        
    • litigation
        
    Appendix II contains a list of events for which formal invitations were received but which were not attended. UN أما التذييل الثاني، فيضم قائمة بالأنشطة التي وجهت إليهم دعوات رسمية لحضور فعالياتها ولكنهم لم يحضروا.
    It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    calls were also made for stopping arms supplies to both sides. UN ووجهت أيضا دعوات تنادي بوقف تزويد كلا الجانبين بإمدادات الأسلحة.
    To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. UN وأرسلت الأمانةُ بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية.
    He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. UN وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات.
    invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. UN وأرسلت الأمانة بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية.
    The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the environment of all Governments. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the environment of all Governments. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    The higher number was a result of additional invitations to provide inputs to side meetings and requests for new meetings UN ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة
    invitations were subsequently sent by the Secretariat to relevant non-governmental organizations. UN وأرسلت الأمانةُ بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية المعنية.
    calls by the international community, including by the United Nations, to stop such atrocities and human rights violations have gone unheeded. UN لم تلق دعوات المجتمع الدولي، بما فيها دعوات الأمم المتحدة، إلى وقف هذه الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان أي اهتمام.
    This political assassination led to outbursts of serious violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. UN وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة.
    In that context, calls were made for alternative criteria for concessionary financing that would take into account factors other than GDP. UN وفي هذا السياق، وُجِّهت دعوات إلى وضع معايير بديلة للتمويل المُيسَّر الذي يراعي عوامل أخرى غير الناتج المحلي الإجمالي.
    Similarly, she was shocked by calls broadcast on Palestinian television and radio urging the killing of all Jews. UN كما أذهلتها دعوات التحريض على قتل جميع اليهود التي كانت تبث من خلال التلفزيون والاذاعة الفلسطينيين.
    There were also calls for greater market access for developing countries. UN كما وجهت دعوات لتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    There were also calls, including from the private sector, to discuss international debt issues under United Nations auspices. UN وكانت هناك دعوات أيضا من جانب القطاع الخاص لمناقشة قضايا الدين الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    This might also be a useful step towards the extension of a standing invitation to special procedures. UN فهذه الخطوة قد تكون هامة لتوجيه دعوات زيارة مفتوحة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    We've got to get ourselves invited to that wedding. Open Subtitles يجب ان نحصل على دعوات لانفسنا لذلك الزفاف
    That membership has got me invites to many a shindig. Open Subtitles تلك العضوية أحضرت لي دعوات للعديد من الحفلات الراقصة
    We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. UN ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي.
    It would be more important to enrich the content of the meetings and invite more eminent panellists. UN فالأهم من ذلك أن يتم إثراء مضمون الاجتماعات وتوجيه دعوات أكثر إلى خبراء بارزين للمشاركة في أفرقة المناقشة.
    But then, miraculously, the boys' prayers are finally answered. Open Subtitles لكن بعد ذلك تمت بإعجوبة إستجابة دعوات الفتيان
    There had been no calls for independence, but there had been a call to move towards self-sufficiency. UN ولم تصدر دعوات إلى الاستقلال، ولكن صدرت دعوة للمضي قدما في تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    That amongst these cards, One day, would be my wedding card Open Subtitles في يوم من الأيام ستكون هذه الدعوات هي دعوات زواجي
    Civil litigation attorney with a sealed juvie record. Open Subtitles -محامية دعوات مدنية، بسجل أحدث مغلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more