"دفعه" - Translation from Arabic to English

    • paid
        
    • pay
        
    • pushed
        
    • payment
        
    • push
        
    • payable
        
    • his
        
    • paying
        
    • he
        
    • payments
        
    • causing him
        
    • batch
        
    • pushing him
        
    • made him
        
    • spurred him
        
    She states that the compensation paid by Mr. Mantybaev was inadequate. UN وتشير إلى أن التعويض الذي دفعه السيد مانتيباييف غير كاف.
    She states that the compensation paid by Mr. Mantybaev was inadequate. UN وتشير إلى أن التعويض الذي دفعه السيد مانتيباييف غير كاف.
    However, there is a price to pay for these services. UN بيد أن هناك ثمنا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات.
    When the author pushed him away, he fell; they then tied him up because K. G. and D. T. claimed that he was dangerous and capable of anything. UN وعندما دفعه صاحب البلاغ، سقط على اﻷرض؛ عند ذلك، قاموا بربطه ﻷنه كان خطرا وقادرا على فعل أي شيء كما ادعت ك. ج. و د.
    The claimant must also provide evidence of payment of the rent. UN ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار.
    I'm not the math geek you used to push around. Open Subtitles أنا لَم أعُد معتوه الرياضيات الذى إعتدت عَلى دفعه
    The agreed sale price was 15,000 euros, payable 14 days before the delivery of the machine. UN وبلغ سعر البيع المتفق عليه 000 15 يورو يجب دفعه قبل 14 يوماً من تسليم الآلة.
    The Committee considers that every effort should be made to ensure that taxes levied and paid are promptly refunded by the host Government authorities. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لكفالة أن ترُد سلطات الحكومات المضيفة على وجه السرعة ما فُرض وتم دفعه من ضرائب.
    The tragic price paid by United Nations personnel as well as Somalis in the recent series of events should never be forgotten. UN ولا ينبغي أن ينسى أبدا الثمن المفجع الذي دفعه أفراد اﻷمم المتحدة وكذلك الصوماليون في سلسلة اﻷحداث التي جدت أخيرا.
    Germot therefore claims the balance of the amount which it alleges its agent paid less the partial reimbursement from the Organisation. UN ولهذا تطالب جيرموت بباقي المبلغ الذي تزعم أن وكيلها العراقي دفعه مخصوماً منه المبلغ الجزئي الذي استردته من الهيئة.
    That's worth millions of dollars even after he paid taxes. Open Subtitles يساوي ذلك الملايين من الدولارات حتى بعد دفعه للضرائب
    You owe him the money he paid smugglers so you could be a sex slave in America? Open Subtitles انت مدين له المال الذي دفعه المهربين لذلك يمكن أن يكون عبدا الجنس في أمريكا؟
    - Look what happened! - Any idea what these people have paid? Open Subtitles أنظر ما الذي حدث ألديك فكرة ما الذي دفعه هؤلاء الاشخاص؟
    However, there is a price to pay for these services. UN بيد أن ثمة سعرا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات.
    However, there is a price to pay for these services. UN بيد أن ثمة سعرا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات.
    However, there is a price to pay for these services. UN بيد أن ثمة سعرا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات.
    Cos he's clearly obsessed with Trish and he can be violent, but what pushed him over the edge that night? Open Subtitles كوس هو مهووس بوضوح تريش وأنه يمكن أن يكون عنيفا، ولكن ما دفعه أكثر من حافة تلك الليلة؟
    The claimant must also provide evidence of payment of the rent. UN ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار.
    Balkan States, with help and the necessary push by the international community, should start developing good-neighbourly relations among themselves. UN ان دول البلقان بفضل مساعدة المجتمع الدولي وقوة دفعه يجب أن تشرع في تنمية علاقات حسن الجوار فيما بينها.
    Disablement benefit is a payment made at the expiration of the period during which injury benefit is payable. UN ' 4 ' إعانة العجز هي مبلغ يتم دفعه بعد انتهاء المدة التي يدفع عنها إعانة الإصابة.
    That had been the main reason why he had submitted his candidature. UN فقد كان ذلك هو السبب الرئيسي الذي دفعه إلى تقديم ترشيحه.
    But this is in our view a price worth paying. UN ولكن ذلك هو في رأينا الثمن الذي ينبغي دفعه.
    Moreover, according to information provided by the secretariat, the total payments made to date by 70 countries amounted to $2,591,122.83. UN وبيﱠن أن مجموع ما دفعه سبعون بلدا حتى اﻵن بلغ ٨٣,١٢٢ ٥٩١ ٢ دولارا حسب المعلومات التي قدمتها اﻷمانة.
    In protest, on 14 January, these parliamentarians obstructed the Prime Minister's presentation at the opening session of the National Assembly, causing him to leave the Chamber. UN وعرقل هؤلاء البرلمانيون كلمة رئيس الوزراء على سبيل الاحتجاج، في 14 كانون الثاني/يناير، خلال الجلسة الافتتاحية للجمعية الوطنية، مما دفعه إلى مغادرة القاعة.
    The serial number is from an early batch that was shredded and disposed of a year and a half ago. Open Subtitles الرقم التسلسلى من دفعه أوليه تم تمزيقها والتخلص منها
    And I'm telling you that pushing him up two weight classes is a dangerous fucking move. Open Subtitles انا اخبرك ان دفعه نحو تخطي صنفين من الوزن انها حركة لعينة خطيرة
    What could have made him so despise. Your happy smile, your laughing eyes? Open Subtitles ما الذي دفعه ليحتقر إبتسامتك السعيدة وعينيك المبتهجتين؟
    Qaddafi used strong security services and paramilitary revolutionary committees to safeguard his rule, leaving state institutions dysfunctional and fragmented. Indeed, Qaddafi’s belief that the bureaucracy impeded the transmission of his message to the masses spurred him to dismantle ministries periodically and place privileged personal relationships above institutional hierarchies. News-Commentary استخدم القذافي الأجهزة الأمنية القوية واللجان الثورية شبه العسكرية للحفاظ على حكمه، وترك مؤسسات الدولة مختلة ومفتتة. والواقع أن اعتقاد القذافي بأن البيروقراطية عرقلت نقل رسالته إلى الجماهير دفعه إلى تفكيك الوزارات بشكل دوري ووضع علاقات شخصية متميزة على رأس التسلسل الهرمي المؤسسي. ومع افتقارهم إلى القيادة الموحدة، ارتد الليبيون إلى الولاءات القَبَلية والإقليمية، على حساب الهوية الوطنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more