In any event, there had been concerns that it might have meant going back on existing commitments. | UN | وعلى أي حال، كانت هناك دواعي قلق من أن يعني ذلك الرجوع عن الالتزامات القائمة. |
All countries should support the Optional Protocol and no country should be prevented from becoming a party to it because of financial concerns. | UN | وعلى جميع البلدان دعم البروتوكول الاختياري ولا يجب أن يمنع أي بلد من أن يصبح طرفاً فيه بسبب دواعي قلق مالية. |
It meets the concerns of a number of delegations. | UN | ومشروع القرار يعالج دواعي قلق عدد من الوفود. |
South Africa is concerned that intra-State conflicts in Africa continue to pose a threat to the continent's stability. | UN | ومن دواعي قلق جنوب أفريقيا أن الصراعات داخل الدول في أفريقيا لا تزال تشكل خطرا على استقرار القارة. |
Considering that space debris is an issue of concern to all nations, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي من دواعي قلق جميع الدول، |
The Palestinian Authority must take measures to address Israel's security concerns by controlling and preventing terrorist violence. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ تدابير لمعالجة دواعي قلق إسرائيل الأمنية بالسيطرة على العنف الإرهابي ومنعه. |
Those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. | UN | وقد انبثقت تلك المنجزات من دواعي قلق دولي مشتركة إزاء الخطر الذي تشكله للبشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
Those conditions should allay Ms. Majodina's concerns. | UN | وقد تخفف هذه الشروط من دواعي قلق السيدة ماجودينا. |
In addition to the severity of the sentence, there are concerns over apparent irregularities in the conduct of the trial at both primary and appeal levels. | UN | وفضلاً عن قساوة الحكم، ثمة دواعي قلق بخصوص خروق واضحة في سير المحاكمة في مستوييها الابتدائي والاستئنافي. |
At that time I invited any delegation with concerns to raise them with me. | UN | ودعوت وقتها أي وفد لديه دواعي قلق إلى إثارتها معي. |
All weapons present humanitarian concerns if used improperly. | UN | وتثير جميع الأسلحة دواعي قلق إنسانية إن استخدمت بصورة غير ملائمة. |
He also noted the concerns of some delegations and the request to postpone consideration of the plan to the 2009 meeting of experts. | UN | كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009. |
Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. | UN | وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي. |
There were concerns that that situation might lead to unfairness in the servicing of different mandates. | UN | وكان ثمة دواعي قلق من أن تفضي هذه الحالة إلى عدم إنصاف في تخديم مختلف أصحاب الولايات. |
The representative gave the Rapporteur assurances that he would inform his authorities in the capital about the Rapporteur's concerns. | UN | وطمأن الممثل المقرر الخاص بأنه سيطلع سلطات بلاده في العاصمة على دواعي قلق المقرر الخاص. |
The Board is concerned that the financial risk that two or more staff members may receive two or more simultaneous dependency allowances for the same child is high. | UN | ومن دواعي قلق المجلس ارتفاع احتمال حصول موظفيْن أو أكثر على بدلي إعالة أو أكثر في نفس الوقت عن نفس الطفل. |
The Board is concerned that this could lead to the unauthorized disclosure of information and unauthorized system use. | UN | ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به. |
Considering that space debris is an issue of concern to all nations, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي من دواعي قلق جميع الدول، |
The Committee is also concerned about reports that children belonging to ethnic minority groups have experienced verbal violence. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً تقارير مؤداها أن أطفالا منتمين إلى مجموعات أقليات إثنية تعرضوا لعنف لفظي. |
In addition, well-balanced and welltargeted allocation of fiscal resources among various groups and sectors was a matter of concern to some speakers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوزيع المتوازن والمستهدف جيدا للموارد المالية بين مختلف الفئات والقطاعات كان من دواعي قلق بعض المتكلمين. |
We therefore share the concern of countries over attacks against diplomatic personnel. | UN | ولذلك نشارك دواعي قلق البلدان حيال الهجمات على الموظفين الدبلوماسيين. |
737. The Committee is also concerned at the increase in the number of children living and/or working on the street in major cities. | UN | ٧٣٧ - ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الزيادة في عدد اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه في المدن الكبرى. |
The lack of knowledge and expertise globally on the Declaration is of concern to the Permanent Forum. | UN | ويمثل افتقاد المعرفة والدراية بالإعلان على الصعيد العالمي داعياً من دواعي قلق المنتدى الدائم. |
Contract services: The Committee was concerned that details of contracts had not been included in the budget. | UN | خدمات العقود: كان من دواعي قلق اللجنة عدم إدراج تفاصيل العقود في الميزانية. |
Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص. |
The Committee is also concerned by the lack of a comprehensive legal framework to combat trafficking and provide protection for victims. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً عدم وجود إطار قانوني شامل لمكافحة الاتجار بالبشر وتوفير الحماية لضحاياه. |