"دورتنا" - Translation from Arabic to English

    • our session
        
    • of our
        
    • this session
        
    • our deliberations
        
    • our cycle
        
    • our work
        
    I can assure you of the United States delegation's full support during the time remaining in our session. UN ويمكنني أن أؤكد لكم كامل دعم وفد الولايات المتحدة خلال ما تبقى من دورتنا.
    We highly appreciated the very good and constructive atmosphere of our session. UN إننا نقدر بشدة الأجواء البناءة والجيدة جدا التي سادت دورتنا.
    This victory is a repetition of the paralysis of the Security Council, which runs against the main conception of holding our session. UN هذا النصر تكرار لشلل مجلس الأمن، الذي يتناقض مع المفهوم الرئيسي وراء عقد دورتنا.
    If no other delegation wishes to take the floor, then this brings us towards the end of our session. UN نأتي الآن، إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة، إلى نهاية دورتنا.
    our session coincides with the sixty-fifth anniversary of the United Nations, the world's largest multilateral organization established with a noble mandate of coordinating actions of all nations towards peace, prosperity and justice. UN تصادف دورتنا هذه الذكرى السنوية الخامسة والستين للأمم المتحدة، أكبر منظمة عالمية متعددة الأطراف أنشئت للاضطلاع بولاية نبيلة تتمثل في تنسيق ما تتخذه جميع الأمم من إجراءات صوب السلام والرخاء والعدل.
    I shall stay in touch with all parties so as to gather their opinions and reactions in preparation for the opening of the second part of our session. UN وسأواصل الاتصال بكافة الأطراف لتجميع آرائهم وردود أفعالهم استعداداً لافتتاح الجزء الثاني من دورتنا.
    our session began in a state of crisis triggered by the most atrocious acts of terrorism in history. UN بدأت دورتنا في حالة أزمة أثارتها أبشع أعمال الإرهاب في التاريخ.
    our session is opening at a time when the Middle East peace process is completely deadlocked. UN تفتتح دورتنا في وقت نجد فيه أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط في حالة من الجمود التام.
    I am confident that your experience, talent and energy will ensure a successful outcome for the work of our session. UN وأثق بأن خبرتكم ومواهبكم وطاقتكم ستكفل النجاح لنتائج أعمال دورتنا.
    our session is taking place against the background of ongoing reforms of the world body as it prepares itself to meet the challenges of the twenty-first century. UN وتنعقد دورتنا هــذه إزاء خلفيــة مــن اﻹصلاحات الجارية في عالم اليوم وهو يتهيأ لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    our session is resuming at what may turn out to be a critical turning point for the process of disarmament and for this Conference. UN إن دورتنا تستأنف فيما قد يظهر أنه منعطف حاسم في عملية نزع السلاح وفي هذا المؤتمر.
    At the end of the last part of our session, a number of questions were put in a long, two—day plenary regarding the work of the Conference on Disarmament. UN وقد طُرح في نهاية الجزء اﻷخير من دورتنا عدد من اﻷسئلة في جلسة عامة طويلة دامت يومين فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Let me also assure you and the other members of the Bureau of our support throughout our session. UN وأؤكد لك أيضا على دعمنا لك ولأعضاء المكتب الآخرين خلال دورتنا كلها.
    Next, three days before the end of the first part of our session, the aerial bombardment of the sovereign State of the Federal Republic of Yugoslavia began. UN ثانياً، بدأ القصف الجوي لدولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة قبل نهاية الجزء الأول من دورتنا بثلاثة أيام.
    I am confident that you will ably guide our session to a great success. UN وأني لواثق من أنكم سوف تقودون باقتدار دورتنا نحو النجاح الباهر.
    Next year, we will be able to stretch our session over four weeks and two days. UN وفي العام القادم، سنستطيع أن نوسع نطاق دورتنا على مدى أربعة أسابيع ويومين.
    I especially wish to reassure you of the cooperation of my delegation, which will spare no effort to contribute as well as it can to our session. UN وأود بصفة خاصة أن أؤكد لكم على تعاون وفدي، الذي لن يألو جهدا للإسهام بقدر المستطاع في أعمال دورتنا.
    My goal is the adoption of the draft decision as early as possible during the third part of our session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    At the outset, allow me to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference at the beginning of our session. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا.
    I am sure you are aware that there are only three more weeks before the end of our 1996 session. UN وأنا متأكد من أنكم على علم بأنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع أخرى على نهاية دورتنا لعام ٦٩٩١.
    The Declaration adopted at the historic Millennium Summit sets out the principles, objectives and targets which should inspire the work of this session. UN إن الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية التاريخي قد حدد أهدافا، ومبادئ، ومقاصد يجب أن نستلهمها في أعمال دورتنا هذه.
    We are confident that under his leadership and considerable diplomatic experience our deliberations here will be crowned with success. UN إننا على ثقة في أن قدراتكم وخبراتكم الدبلوماسية سيكون لها أثر كبير في إدارة أعمال دورتنا الحالية بنجاح.
    They are good ones; we can work on them during our cycle and, again, render good service to the Disarmament Commission. UN وهي اقتراحات جيدة؛ ويمكننا أن نعمل بشأنها خلال دورتنا وأن نقدم، مرة أخرى، خدمة جيدة لهيئة نزع السلاح.
    I am convinced that your great wisdom and wealth of experience will guarantee the success of our work. UN ونحن واثقون من أن تجربتكم الغنية وخبرتكم العالية ضمان لنجاح أعمال دورتنا الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more