"ذات الصلة بنزع" - Translation from Arabic to English

    • related to
        
    • relating to
        
    We held useful exchanges of views on a number of important and difficult issues related to nuclear disarmament and nonproliferation. UN فقد أجرينا تبادلات مفيدة للآراء بشأن عدد من القضايا الهامة والصعبة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    This is also true for challenges related to disarmament and security. UN وينطبق هذا أيضاً على التحديات ذات الصلة بنزع السلاح والأمن.
    As they stressed, the CD has failed to address the agenda items which are related to nuclear disarmament. UN وأكدت أن مؤتمر نزع السلاح لم يفلح في معالجة بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة بنزع السلاح النووي.
    As has been said on various occasions and in various forums, my country believes that the participation of civil society on matters related to disarmament is very important. UN وحسبما قيل من قبل في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يرى بلدي أن لمشاركة المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح أهمية كبيرة جداً.
    I. Reporting on national measures relating to disarmament UN أولاً- الإبلاغ عن التدابير الوطنية ذات الصلة بنزع السلاح
    Also, strong support was expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كما تم تقديم دعم قوي لفكرة انشاء شبكة محكمة، تربط المركز وفروعه في المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    Also, strong support was expressed for the idea of the creation of a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كما تم تقديم دعم قوي لفكرة إنشاء شبكة محكمة تربط المركز وفروعه في المنطقة كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    Iraq is convinced that, in accordance with the principle of equality, women should work fully and effectively with men in all areas related to disarmament and non-proliferation. UN ويدرك العراق ضرورة مشاركة المرأة للرجل، وفق مبدأ المساواة وعلى نحو تام وفعّال، في جميع المجالات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The resources would also provide for the production of pamphlets and leaflets in national languages on issues related to disarmament, demobilization and repatriation and the short-term employment of national interpreters/sensitizers for sensitization on disarmament, demobilization and repatriation. UN وتغطي هذه الموارد أيضاً إصدار كتيبات ونشرات باللغات الوطنية عن المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والاستعانة لمدة قصيرة بمترجمين شفويين أو أخصائيين وطنيين في مجال التوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Such deliberations would also incorporate broader perspectives that encompass the comprehensive issues related to disarmament and non-proliferation in the framework of the Special Session on Disarmament. UN ومن شأن تلك المداولات أن تتناول أيضا منظوراتٍ أعم تشمل القضايا الشاملة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الدورة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    In addition to its commitment to those treaties and conventions, the Government of Iraq respects international arrangements related to disarmament, arms control and non-proliferation. UN وفضلا عن التزام حكومة العراق بتلك المعاهدات والاتفاقيات فهي تحترم الترتيبات الدولية ذات الصلة بنزع السلاح والسيطرة على التسلح ومنع الانتشار.
    In several forums related to disarmament and nonproliferation we have seen how procedural issues have been used as a means of preventing progress on substantive issues. UN لقد رأينا في العديد من المحافل ذات الصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار كيفية استخدام مسائل إجرائية كوسيلة لمنع إحراز أي تقدم بشأن مسائل جوهرية.
    63. The financial crisis facing the Government structures related to disarmament, demobilization and reintegration has had a significant impact on the brassage process. UN 63 - وكان للأزمة المالية التي تواجه الأجهزة الحكومية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تأثير هام على عملية الإدماج.
    On this occasion valuable information was provided, important reflections were shared and interesting proposals were presented, which confirm the members' interest in a wide range of topics related to Nuclear Disarmament. UN وبهذه المناسبة، قُدمت معلومات قيمة وأُدلي بتحاليل هامة وبمقترحات مفيدة، الأمر الذي يؤكد اهتمام الأعضاء بطائفة واسعة من المواضيع ذات الصلة بنزع السلاح النووي.
    As you know, Mr. President, my delegation is counting on you to ensure that discussions continue on all matters related to nuclear disarmament, in the most transparent manner possible. UN وكما تعرفون، سيدي الرئيس، فإن وفدي يعتمد عليكم لضمان مواصلة مناقشة جميع المسائل ذات الصلة بنزع السلاح النووي، بأكبر قدر ممكن من الشفافية.
    (i) Liaison with various regional and subregional governmental organizations, research and academic institutions, NGOs and civil society in matters related to disarmament, peace and security; UN `1 ' الاتصال بمختلف المنظمات الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والسلام والأمن؛
    We share the view of other speakers that the Conference on Disarmament in Geneva must be strengthened as a unique multinational forum for negotiating issues related to disarmament. UN ونتشاطر الرأي الذي أعرب عنه متكلمون آخرون ومفاده أنه لا بد من تعزيز مؤتمر نزع السلاح في جنيف بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الفريد للتفاوض بشأن القضايا ذات الصلة بنزع السلاح.
    Strong support has also been expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد الشديد لفكرة إيجاد شبكة قوية تربط المركز ومن يتحاورون معه داخل المنطقة وذلك كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    I. Reporting on national measures relating to disarmament UN أولا - الإبلاغ عن التدابير الوطنية ذات الصلة بنزع السلاح
    The Committee also discusses measures or initiatives to promote interactive cooperation in the security domain, share experiences on disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants, and examine ways and means of implementing the various international instruments relating to disarmament and non-proliferation in Central Africa. UN كما تناقش اللجنة تدابير أو مبادرات لتعزيز التعاون التفاعلي في مجال الأمن وتبادل الخبرات بشأن نزع السلاح وبرامج تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، وبحث سبل ووسائل تنفيذ الصكوك الدولية المختلفة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وسط أفريقيا.
    The President of the Republic of Iraq clarified Iraq's position with respect to Security Council resolution 1441 (2002) and other Security Council resolutions relating to disarmament. UN لقد أوضح السيد رئيس جمهورية العراق بشكل جلي موقف العراق من موضوع القرار 1441 وبقية قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more