"ذات العيار" - Translation from Arabic to English

    • calibre
        
    • small-calibre
        
    The Government of China has also provided 50 motorcycles, while Belgium has provided several small calibre weapons and ammunition for training purposes. UN وكذلك وفرت حكومة الصين 50 دراجة نارية، بينما قدمت بلجيكا عددا من الأسلحة والذخيرة ذات العيار الصغير لأغراض التدريب.
    I would recall that the ad hoc Group, in considering the lowering of the threshold for category III, also debated the option of a 35-millimetre calibre. UN وأود أن أذكر أن الفريق المخصص ناقش أيضا خيار المدافع ذات العيار 35 مليمترا أثناء نظره في تخفيض عتبة الفئة الثالثة.
    However, the production of 100 empty casings of the smaller calibre aerial bomb for the purpose of radiological weapons was admitted in the full, final and complete disclosure. UN ولكن أقر في الكشف الكامل النهائي والتام بإنتاج ١٠٠ غلاف فارغ للقنبلة الجوية ذات العيار اﻷصغر، من أجل اﻷسلحة اﻹشعاعية.
    He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage. Open Subtitles يبدو انه يفضل الاسلحة ذات العيار الصغير والالات الحادة لايقاع الضرر
    III. Large calibre artillery systems UN ثالثا - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    Large calibre artillery systems 1 538 386 869 1 312 UN منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. 62 large calibre artillery systems. UN الفئة الثالثة - 62 من المنظومات المدفعية ذات العيار الكبير.
    III. Large- calibre artillery systems UN الثالثة - نظم المدفعية ذات العيار الكبيـر
    Alongside large calibre weapons, the arms trade treaty should also encompass small arms and light weapons (SALW), MANPADS, as well as main components and production technology. UN وينبغي أيضا أن تتضمن معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، بجانب الأسلحة ذات العيار الثقيل، الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة وكذلك المكونات الرئيسية وتكنولوجيا الإنتاج.
    With internal conflicts now claiming many more casualties than wars between States, and with small calibre weapons and explosive remnants of war continuing to cause avoidable deaths, injury and hardship, an expansion of the scope of the Convention to cover those issues was clearly warranted. UN والآن مع كون الحروب الداخلية توقع من الإصابات أكثر مما توقعه الحروب بين الدول، ومع استمرار تسبب الأسلحة ذات العيار الصغير والمتفجرات من مخلفات الحرب في وفيات وإصابات وصعوبات يمكن تفاديها فقد بات مؤكداً ضرورة توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل تلك القضايا.
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الثقيل
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. Large calibre Artillery Systems UN منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبير
    3.1.5. Liberian national police service removed high calibre weapons from service UN 3-1-5 قيام دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بإزالة الأسلحة ذات العيار الكبير من الخدمة
    (ii) Reports of continued use of heavy calibre weapons in ways contrary to applicable international law, in areas with high concentrations of civilians, in particular children; UN ' 2` التقارير التي تشير إلى استمرار استخدام الأسلحة ذات العيار الكبير بأساليب منافية للقانون الدولي الساري في المناطق ذات الكثافة العالية من السكان المدنيين، لا سيما الأطفال؛
    III. Large calibre artillery systems UN الثالثة - منظومات المدفعية ذات العيار الكبيـر
    The success achieved in banning anti-personnel mines should encourage us to go farther in order to bring about a better regulation of small arms and small-calibre weapons. UN والنجاح المحرز في حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يشجعنا على المضي قدما بغية التوصل إلى تنظيم افضل لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة ذات العيار الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more