"ذبول" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
I watched her and had sad thoughts about the impermanence of beauty. | Open Subtitles | وجلست اراقبها مع افكار حزينة على بالى عن ذبول الجمال سريعا |
Their bodies just shriveled up like dried fruits. | Open Subtitles | جثثهم ذبول فقط المطاف مثل الفواكه المجففة. |
Mireille... under your ass. | Open Subtitles | ذبول الثديين, والمزيد من التجاعيد, ميريل على بطنك, وأسفل مؤخرّتك |
Today's models, which incorporate canopy and soil processes, view soil moisture as the amount held in excess of plant'wilting point'. | UN | أما النماذج الحالية، التي تتضمن عمليات الظلة والتربة، فتعتبر أن رطوبة التربة هي الكمية المحتجزة الزائدة عن نقطة ذبول النباتات. |
Maybe she watched his "Fate of the Earth" talk. | Open Subtitles | ربما شاهدت حديثه عن ذبول الأرض |
Crop failure and a cicada swarm outside of Lincoln, Nebraska. | Open Subtitles | ذبول المحاصيل و علامات أخرى خارج (لينكولن) , (نبراسكا) |
32. Regrettably, temporary arrangements often tended to be prolonged indefinitely; as a result, the refugee population languished in the camps in total uncertainty as to their future. | UN | ٣٢ - وأضاف قائلا إنه مما يدعو لﻷسف أن التدابير المؤقتة كثيرا ما تميل الى التجديد ﻷجل غير مسمى؛ ونتيجــة لذلك يعيش السكان اللاجئون في المخيمات في حالة ذبول غير متأكدين بالمرة من مستقبلهم. |
Iraq contends that the data indicate that the damage to forests was limited to seedlings that were produced mainly during the 1991 season. Iraq observes that the decay of seedlings, for which Syria provides documents, could have been due to other causes. | UN | 346- ويدّعي العراق أن البيانات توضح أن الضرر الذي لحق بالغابات كان قاصراً على الشتلات التي أنتجت أساساً في موسم عام 1991، ويلاحظ أن ذبول الشتلات، الذي قدمت سورية مستندات بشأنه، ربما كان راجعاً إلى أسباب أخرى. |
Confronting continued, albeit fraying sanctions, Qadaffi threw his weight behind the pragmatists, turning the Lockerbie bombers over to face trial, renouncing the terrorism that he had promoted, and expelling the foreign terrorists who made Libya their home. In 1999, the Security Council responded by suspending sanctions. | News-Commentary | واستمرت المواجهات، ورغم ذبول العقوبات، فقد ألقى القذافي بثقله وراء البرجماتيين، وسلم المسؤولين عن تفجير لوكربي لكي يواجهوا المحاكمة، وأدان الإرهاب الذي كان يشجعه من قبل، وطرد الإرهابيين الأجانب الذين جعلوا من ليبيا بيتاً لهم. وفي عام 1999 استجاب مجلس الأمن بتعليق العقوبات. |
Raisin of a heart. | Open Subtitles | ذبول قليل في قلبها |
100. African countries that have made notable progress in recent years to halt and reverse the financial disintermediation and distress that characterized Africa in the 1980s are now in a position to advance their financial systems further into the second stage of financial intermediation. | UN | ٠٠١ - والبلدان اﻷفريقية التي أحرزت تقدما مرموقا في السنوات اﻷخيرة في وقف وعكس مسار حالة ذبول الوساطة المالية وحالة العسر المالي اللتين اتسمت بهما افريقيا في الثمانينات، أصبحت اﻷن في مركز يمكنها من السير قدما بنظمها المالية الى المرحلة الثانية من الوساطة المالية. |
(d) Humid temperate regions: forest dieback from acid rain, chemical bombs and the pollution legacy of previous generations, eutrophication from overfertilization and chemical pollution from industrial waste. | UN | )د( في المناطق المعتدلة الرطبة: ذبول الغابات بسبب اﻷمطار الحمضية والقنابل الكيميائية وتركة اﻷجيال الماضية المتمثلة في التلوث، ونضوب اﻷوكسجين الناتج عن اﻹفراط في استعمال اﻷسمدة، والتلوث الكيميائي بسبب النفايات الصناعية. |
Nor was Arafat helped by world events that shifted the spotlight to Bush’s wars on terrorism in Afghanistan and Iraq. If anything, they had adverse effects for him and his life-long cause. | News-Commentary | وعلاوة على هذا فإن الأحداث العالمية التي حولت الأضواء إلى حرب بوش ضد الإرهاب في أفغانستان والعراق، لم تكن عوناً لعرفات. بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل. وكما صار جسده إلى ذبول واضمحلال، فإن العالم الذي ألـِفَه عرفات كان يخبو ويتضاءل، وأفلت زمام السيطرة على نحو لا يمكن علاجه. |
The institution needs the authority to remove the obstacles it identifies, rather than having its proposals languish in various ministries. Such obstacles are typically highly specific – a zoning regulation here, a training program there – and are unlikely to be well targeted by broad structural reforms. | News-Commentary | الواقع أن اليونان في احتياج ملح إلى إنشاء مؤسسة تحت إشراف رئيس الوزراء تتولى مهمة تعزيز الحوار مع المستثمرين المحتملين. وتحتاج المؤسسة إلى قيام السلطات بإزالة العقبات التي تحددها، بدلاً من ذبول مقترحاتها في وزارات مختلفة. والواقع أن مثل هذه العقبات شديدة التحديد عادة ــ لائحة للتقسيم هنا، وبرنامج تدريبي هناك ــ ومن غير المرجح أن يتم استهدافها بنجاح من خلال إصلاحات هيكلية واسعة النطاق. |
Günter Grass, a Nobel Prize winner in literature, joined the chorus of critics, complaining about the fading of political power in a time of globalization. He ridiculed today’s conditions as “stock market-defined liberty.” | News-Commentary | أكسبت هذه الهجمات مونتيفيرينج تأييداً شعبياً واسع النطاق وأثارت مناقشات كبرى. وتؤيد أجهزة الإعلام الألمانية هذا التناول الانتقادي إلى حد كبير. ولقد انضم جونتر جراس الحاصل على جائزة نوبل في الأدب إلى جوقة المنتقدين حين أعلن عن تذمره من ذبول واضمحلال القوى السياسية في زمن أصبح القول الفصل فيه للعولمة. ولقد سخر من أحوال اليوم حيث أصبحت الحريات تتحدد وفقاً لسوق البورصة. |
Wilt! | Open Subtitles | ذبول ! ـ |