Of that number, 319 posts have been replaced, the remaining 50 vacancies representing the Government’s forced reduction. | UN | واستعيض عن ٣١٩ موظفا من ذلك العدد وتمثل الخمسين وظيفة الشاغرة المتبقية الخفض اﻹجباري للحكومة. |
Of that number, 70 per cent of the participants from Member States were from the Group of 77 countries (G77). | UN | ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77. |
It cannot be excluded that that number may increase further. | UN | ولا يمكن استبعاد احتمالية أن يزيد ذلك العدد أكثر. |
In 2002 the number of the induced abortions per hundred live births is 57.9, although there is a slow diminution in this field. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء. |
It is expected that this number will increase to 3,500 in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يزيد ذلك العدد إلى 500 3 موظف في عام 2009. |
Just under a quarter of that number were found in the 50 least developed States. | UN | ويوجد أقل بقليل من ربع ذلك العدد في أقل الدول نموا في العالم وعددها 50 دولة. |
If, in turn, we multiply that number by four weeks a month we would have monthly income of $400 billion. | UN | والآن، إذا ضربنا ذلك العدد بأربعة أسابيع في الشهر، فسنحصل على دخل شهري يبلغ 400 بليون دولار. |
What is most terrifying is that nearly half of that number, or 2,550,000 of those youths, are girls living in sub-Saharan Africa. | UN | ومما يثير الرعب أن نصف ذلك العدد تقريبا، أو 00 550 2 من هؤلاء الشباب فتيات يعشن في أفريقيا جنوب الصحراء. |
I am happy to be able to report a number of initiatives that might help us to increase that number. | UN | يسعدني أن بإمكاني أن أبلغكم بعدد من المبادرات التي قد تساعدنا على زيادة ذلك العدد. |
that number includes 1,820 individuals whose return was supported by UNHCR in 2010. | UN | ويشمل ذلك العدد 820 1 فردا عادوا عام 2010 بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
If this Conference remains hogtied, that number will diminish. | UN | وإذا بقي هذا المؤتمر مكبل اليدين فسيتضاءل ذلك العدد. |
that number represents more than 40 per cent of Africa's total population. | UN | ويمثل ذلك العدد أكثر من 40 في المائة من إجمالي السكان في أفريقيا. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر عدد من قُتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١ بمليوني طفل، وعدد من أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم بثلاث مرات ذلك العدد. |
This in itself is a positive element, and if that number is maintained or increased, it augurs well for the Court as a dispute-settling mechanism. | UN | وهذا في حد ذاته عنصر إيجابي، وإذا بقي ذلك العدد على حاله أو زاد، فهو بشارة خير للمحكمة بوصفها آلية لتسوية المنازعات. |
that number has subsequently risen, as a result of the wars with Israel, to 22.7 million landmines covering an area of 228,000 hectares in Egypt. | UN | ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر. |
More than twice that number of States parties are required for it to enter into force. | UN | ويلزم التنفيذ ضعف ذلك العدد من الدول اﻷطراف حتى يبدأ سريان الاتفاقية. |
that number fell far below the Agency’s operational requirements. | UN | وكان ذلك العدد دون ما تتطلبه اﻹحتياجات التشغيلية للوكالة بكثير. |
Slovenia reported that the number of recorded cases of trafficking in 2009 had been 38, and that in previous years there had been approximately 40 cases per year. | UN | وأفادت بأن عدد حالات الاتجار المسجلة في عام 2009 بلغ 38 حالة، وأن ذلك العدد كان يبلغ في السنوات السابقة نحو 40 حالة في السنة. |
Of this number, 13 inquiries related to conflict of interest issues and 22 inquiries to other ethics-related issues. | UN | وشمل ذلك العدد 13 استفسارا بشأن مسائل تعارض المصالح و 22 استفسارا بشأن مسائل أخرى تتعلق بالأخلاقيات. |
that figure includes almost 400 children under the age of 5 and 48 registered deaths. | UN | ويشمل ذلك العدد ما يقرب من 400 من الأطفال دون سن الخامسة كما سجلت 48 حالة وفاة. |
He also requested justification for the maintenance of so many investigative posts and other resources to support investigative activities. | UN | وطلب أيضا تبرير الإبقاء على ذلك العدد الكبير جدا من وظائف التحقيق والموارد الأخرى لدعم أنشطة التحقيق. |
I mean, why else would you have that many tanks of medical-grade nitrous oxide at your place? | Open Subtitles | أعني , لماذا أصلاً لديك كل ذلك العدد من الغالونات الخاصة بأصحاب تصاريح غاز الضحك في منزلك ؟ |
At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 of the Convention to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. | UN | واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة ٣ من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد. |
Remember when we got that issue, when we got the subscription how we felt like celebrities?" | Open Subtitles | هل تذكران حصولنا على ذلك العدد وكمشعرنابأهميتنا؟" |
But we must not be discouraged if in the short term we cannot find the right answers to the multitude of old and new challenges confronting us. | UN | إلا أنه يجب علينا ألا تثبط همتنا اذا لم نستطع أن نعثر، في اﻷجل القصير، على ردود صحيحة على ذلك العدد الكبير من التحديات القديمة والجديدة التي تواجهنا. |