"ذلك يجعل" - Translation from Arabic to English

    • that makes
        
    • It makes
        
    • that make
        
    • this makes
        
    • that would make
        
    • that made
        
    • render
        
    • this renders
        
    • it made
        
    • makes it
        
    And you think that makes you better than them? Open Subtitles وأنتن تعتقدن بأن ذلك يجعل منكن أفضل منهم؟
    Some reporters think it's political content that makes a story memorable. Open Subtitles بعض المراسلين يعتقدون أنه محتوى سياسي ذلك يجعل القصّة بارزة
    It's good! that makes the score 64 to 60, Vipers. Open Subtitles أنها جيدة ذلك يجعل النتيجة 64 لـ 60 الفايبرس
    I was gonna say It makes you human. Open Subtitles لقد كنتِ أريد القول أنّ ذلك يجعل منكِ إنسانة
    Death is what gives meaning to life, and that by having the idea of death, It makes the here and now sweeter and more beautiful. Open Subtitles و أنه بإمتلاك فكرة الموت ذلك يجعل من اللحظة و المكان أعذبُ و أكثر جمالاً.
    So, what, does that make me crazy? Open Subtitles إذن , ماذا , هل ذلك يجعل مني شخصاً مجنوناً ؟
    this makes it obvious that almost no agricultural business could survive without the help of its women. UN ومن الواضح أن ذلك يجعل تقريبا أي عمل زراعي يمكن أن يبقى دون مساعدة المرأة.
    But it's not just how these islands are born but where they're born that makes Galapagos so special Open Subtitles لكنّه ليس فقط كيف هذه الجزر ولدت لكن أين هم ولدو ذلك يجعل غالاباغوس خاصّة جدا
    Hey, I guess that makes you two half brothers, huh? Open Subtitles هاي, ذلك يجعل منكم أخوين غير شقيقين, أليس كذلك؟
    We agree that this is a basic demand in a large part of the world, and that makes it a reasonable aspiration. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن ذلك مطلب أساسي في جزء كبير من العالم وأن ذلك يجعل منه طموحا معقولا.
    All that makes the picture of our fight against the pandemic as gloomy as it is. UN كل ذلك يجعل صورة مكافحتنا للوباء قاتمة كما هي في الواقع.
    Suppose that makes it easier when you want to get up and go. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يجعل الأمر أسهل عندما أردت النهوض و الذهاب
    I am getting a helium balloon. that makes anyone funny. Open Subtitles سأشتري بالون هيليوم ذلك يجعل أي أحد مضحكًا
    Well, there was one, and then there was another, so I'm pretty sure that makes two. Open Subtitles حسناً , كان هناك موعد , و بعدها كان هناك موعد ثاني لذلك أنا متأكّدة جدّاً أن ذلك يجعل منهما موعدَين
    If they were shown the actual murder, then that makes all three of them witnesses. Open Subtitles لو عُرض عليهم جريمة القتل الحقيقيّة، فإنّ ذلك يجعل ثلاثتهم شهود.
    I guess that makes it the number one destination for teenage boys, eh, Victoria? Open Subtitles أعتقد ان ذلك يجعل منها الوجهة رقم واحد للمراهقين, أليس كذلك يا فيكتوريا؟
    Well, once he kills his friend, It makes it easier to kill the prostitutes. Open Subtitles حسنا,ما أن قتل صديقه ذلك يجعل من الأسهل قتل العاهرات
    Knowing someone because you're locked up with them isn't a crime, but trying to hide It makes you look bad. Open Subtitles معرفة شخص لأنك محتجز معه ليس جريمة لكن، محاولة إخفاء ذلك يجعل الأمر يبدو سيئا
    It makes the hierarchy a little different from the rest of the military. Open Subtitles ذلك يجعل التدرّج الوظيفي مُختلف قليلاً عن بقيّة أفراد الجيش العسكري.
    Does that make me a selfish, fucking ungrateful douche bag? Open Subtitles , هل ذلك يجعل مني أناني لعين جاحد أحمق ؟
    In general, this makes it difficult for people to express psychological problems. UN وعموما، فإن ذلك يجعل من الصعب على الناس أن يعبروا عن مشاكلهم النفسية.
    Wait, that would make you... way too old to be alive. Open Subtitles مهلًا، ذلك يجعل بقائك على قيد الحياة محالًا نظرًا لعمرك.
    Moreover, under the Constitution, education was compulsory for 12 years in Chile. Why, then, could 16- to 18-year-olds still get married with their parents' consent? In her view, that made teenage girls even more likely to become pregnant and drop out of school. UN وفضلا عن ذلك، بموجب الدستور يكون التعليم إلزاميا في شيلي لمدة 12 سنة؛ وبالتالي، لماذا يظل بإمكان من يبلغ من العمل 16 إلى 18 سنة أن يتزوج بموافقة الوالدين؟ وهي ترى أن ذلك يجعل الفتيات أكثر ميلا للحمل وللانقطاع عن الدراسة.
    The Committee is concerned that negative gender roles persist, including the representation of women as sex objects and the traditional stereotypes of women in the family and society, and that these may render women more vulnerable to domestic and other forms of violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الأدوار السلبية القائمة على نوع الجنس ما زالت مستمرة، بما فيها تصوير المرأة كسلعة جنسية، إضافة إلى المواقف النمطية التقليدية من المرأة في الأسرة والمجتمع، ولأن ذلك يجعل المرأة أكثر عرضة للعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    For this reason data from public health institutions are used to present the abortion rate; this renders the indicator irrelevant for interpretation of abortion in Montenegro. UN ولهذا السبب، تُستخدم البيانات المقدمة من مؤسسات الصحة العامة في تقديم معدلات الإجهاض؛ ذلك يجعل المؤشر غير مناسب لتفسير الإجهاض في الجبل الأسود.
    Like it made a difference or something. Open Subtitles وليس في مسقط رأسي. وكأن ذلك يجعل الأمر مختلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more