"ذوي الخوذات" - Translation from Arabic to English

    • Helmets
        
    • Helmet
        
    Much remains to be done to prepare the Blue Helmets to shoulder this kind of responsibility and we all, Members of the United Nations and its main bodies alike, have our part of the task to fulfil. UN ويبقى الكثير مما يتحتم عمله ﻹعداد ذوي الخوذات الزرقاء للتكاتف في حمل هذه المسؤولية، ولنا جميعا، أعضاء اﻷمم المتحدة وأعضاء هيئاتها الرئيسية في آن واحد نصيبنا الذي يجب الوفاء به في هذه المهمة.
    We are proud that more than 45,000 Nepalese nationals have already served as Blue Helmets -- and served with distinction. UN ونعتز بأن ما يزيد عن 000 45 من رعايا نيبال سبق لهم الخدمة بين ذوي الخوذات الزرق، وأبلوا بلاء ممتازا.
    Her delegation noted the courage of the blue Helmets and reiterated its commitment to supporting peacekeeping operations. UN ويشير وفدها إلى شجاعة ذوي الخوذات الزرقاء، ويجدد التزامه بدعم عمليات حفظ السلام.
    Switzerland has taken note with interest of the Argentine initiative for the establishment of a network of “white Helmets” and welcomes this idea. UN لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة.
    C. Coordination arrangements for the " White Helmet " UN ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء
    We will need to define the form in which the “white Helmets” could best be associated with the efforts of the United Nations. UN لكننا بحاجة إلى تحديد الشكل الذي يمكن به إشراك " ذوي الخوذات البيضاء " على أفضل وجه في جهود اﻷمم المتحدة.
    In this regard it is anticipated that White Helmets will soon be deployed in Haiti, in support of United Nations activities in the field. UN ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Strong condemnation of the deadly ambush against Blue Helmets from the Niger on the road between Ménaka and Ansongo UN إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو
    However, Switzerland may be training and providing its first contingent of approximately 600 Blue Helmets to United Nations operations as early as 1995. UN بيد أن سويسرا تقوم حاليا بتدريب وتقديم أول فرقة لها يبلغ تعدادها زهاء ٦٠٠ فرد من ذوي الخوذات الزرقاء لعمليات اﻷمم المتحدة في وقت مبكر لن يتجاوز عام ١٩٩٥.
    To resolve conflicts and prevent them from flaring up again, it is present everywhere, on all continents, in Haiti, Kosovo, the Democratic Republic of the Congo, in Côte d'Ivoire, Afghanistan and many other fronts, deploying over 50,000 Blue Helmets. UN ولحل الصراعات ومنع نشوبها مرة أخرى، تتواجد الأمم المتحدة في كل مكان، في كل القارات، في هايتي، وكوسوفو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وأفغانستان وجبهات أخرى عديدة، حيث تنشر أكثر من 000 50 من ذوي الخوذات الزرقاء.
    Nor can I fail to mention the question of humanitarian assistance and the positive impact of the White Helmets initiative within our zone, which is an expression of solidarity among our members. UN كما لا يسعنــي إلا أن أذكــر مسألــة المساعدة اﻹنسانيــة واﻷثــر اﻹيجابــي لمبادرة ذوي الخوذات البيضاء في منطقتنا، وهي تعبيــر عــن التضامن بين أعضائنا.
    F. Training programmes for " White Helmets " . 38 - 39 11 UN واو - برامج تدريب المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء زاي -
    F. Training programmes for " White Helmets " UN واو - برامج تدريب المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء
    Belgium had requested the extradition of the former in connection with the investigation into the murder of 10 Belgian Blue Helmets, but abandoned the proceedings following a decision by the Belgian Supreme Court. UN وان بلجيكا التي طالبت بتسليم اﻷول في إطار التحقيق في عملية اغتيال عشرة من ذوي الخوذات الزرق البلجيكيين، قد عدلت عن ذلك إثر صدور قرار من المحكمة العليا البلجيكية.
    In several cases, the principle of consent of the parties, which had been regarded as an essential precondition for deployment of United Nations forces, had not been observed, which had obliged the Blue Helmets to resort more and more often to force. UN وفي العديد من الحالات، لم يجر التقيد بمبدأ موافقة اﻷطراف، الذي يعتبر شرطا أوليا أساسيا لنشر قوات اﻷمم المتحدة، مما اضطر ذوي الخوذات الزرقاء إلى اللجوء إلى القوة بصورة متزايدة.
    Although the dissemination of international humanitarian law among the armed forces was one aspect of ICRC activities and it was therefore willing to cooperate in setting up dissemination programmes for the Blue Helmets, that dissemination was first and foremost the responsibility of the United Nations and the troop-contributing States. UN وبالرغم من أن تعريف القوات المسلحة بالقانون اﻹنساني الدولي يشكل أحد جوانب أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وهي مستعدة بالتالي للتعاون في وضع برامج لتعريف ذوي الخوذات الزرقاء به، فإن نشر هذا القانون هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات.
    Draft resolution on the participation of volunteers, " White Helmets " , in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN مشروع قرار بشأن مشاركة المتطوعين " ذوي الخوذات البيضاء " في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    12. A course on international humanitarian law and the mandates and duties of the Blue Helmets in the maintenance of international peace and security was offered to the Armed Forces. UN 12 - وعقدت دورة للقوات المسلحة بشأن القانون الإنساني الدولي وولايات وواجبات ذوي الخوذات الزرقاء في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    " White Helmets " in protection role (para. 24) UN اضطلاع " ذوي الخوذات البيضاء " بدور الحماية )الفقرة ٢٤(
    18. The Secretary-General does not support the suggestion of using " White Helmets " as unarmed guards for humanitarian relief in complex emergencies. UN ١٨ - لا يؤيد اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى استخدام " ذوي الخوذات البيضاء " كحراس غير مسلحين لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطواري المعقدة.
    II. VIEWS AND COMMENTS ON THE " WHITE Helmet " INITIATIVE UN ثانيا - اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more