"رأسمال" - Arabic English dictionary

    "رأسمال" - Translation from Arabic to English

    • capital
        
    • equity
        
    • principal
        
    • fund
        
    • capitalization
        
    • stock
        
    • asset
        
    • capitalized
        
    Its growth had, moreover, been achieved without imported capital, although it had benefited from other components of foreign direct investment. UN وفضلا عن ذلك، تم تحقيق النمو دون رأسمال مستورد، رغم أنها استفادت من عناصر أخرى للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Not being banks, they normally are not permitted to accept deposits from the public, which can restrict the loan capital available to them. UN فبما أنها ليست مصارف، فلا يُسمح لها عادة بأن تقبل ودائع من الناس، مما قد يحد من رأسمال القروض المتاحة لها.
    In so doing they support the private commodity and public service economies by supplying productive human capital as well as social capital. UN وهي بذلك تدعم اقتصادات السلع الخاصة والخدمات العامة من خلال ما توفره من رأسمال بشري منتج فضلاً عن رأسمال اجتماعي.
    The existence of high-quality human capital was another aspect of central importance. UN ويُعد وجود رأسمال بشري عالي الجودة جانباً آخر يتصف بأهمية مركزية.
    In particular, the capacity of small firms to bear higher risks and raise additional capital may be limited. UN وقدرة الشركات الصغيرة، خصوصا، على تحمل مخاطر أكبر وعلى جمع رأسمال إضافي يمكن أن تكون محدودة.
    None of these firms have sufficient access to strong working capital or finance which would allow them to invest in entry into export markets. UN ولا يتمتع أي من هذه الشركات بفرص كافية للحصول على رأسمال عامل أو تمويل قوي يسمح لها بالاستثمار في دخول أسواق التصدير.
    Today, Africa exports more capital than it receives in aid and financing. UN وتصدِّر أفريقيا اليوم رأسمال أكبر مما تتلقاه على هيئة مساعدة وتمويل.
    Increasing the potential of public funds to leverage private sector capital; UN `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة للتأثير على رأسمال القطاع الخاص؛
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    Funds have established in 44 districts, 616 villages and participated by 210,546 villagers, attracting a capital of 53,666,491760 kip. UN فقد أنشئت صناديق في 44 محافظة، و 616 قرية وشارك فيها 546 210 قروياً، وتجتذب رأسمال قدره 760 491 666 53 كيب.
    The interest earned from this capital endowment fund is for lifelong learning initiatives. UN وتخصص الفائدة المكتسبة من رأسمال صندوق الهبات لمبادرات التعلُّم طول العمر.
    An early capital increase for the African Development Bank to enable it to scale up its interventions in support of African development UN إجراء زيادة مبكرة في رأسمال مصرف التنمية الأفريقي لتمكينه من تصعيد وتيرة تدخلاته دعماً للتنمية في أفريقيا
    It will be critical to attract private sector capital, leveraged by well-focused public policy and robust regulation. UN وسيكون من المهم جداً اجتذاب رأسمال القطاع الخاص من خلال سياسة عامة جيدة التركيز وتنظيم متين.
    Increasing the potential of public funds to leverage private sector capital; UN `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة في التأثير على رأسمال القطاع الخاص؛
    Developing countries may explore the applicability of the venture capital market model of developed countries. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستكشف إمكانية القيام بتطبيق نموذج سوق رأسمال المجازفة المطبق في الدول المتقدمة.
    Another institutional failure was the desire to have an integrated European capital market without the necessary agreements in place to address cross-border bank failures. UN ومن حالات الفشل المؤسسي الأخرى، الرغبة في إيجاد سوق رأسمال أوروبية متكاملة بدون وضع الترتيبات اللازمة لمواجهة حالات فشل المصارف عبر الحدود.
    The Basel III higher banking capital requirement will be implemented by end 2012. UN وبحلول نهاية عام 2012، سيبدأ تنفيذ شرط رفع رأسمال المصارف الذي حدده اتفاق بازل الثالث.
    Venture capital is another type of private equity capital that can be provided for early-stage, high-potential-growth companies. UN ويُعدّ رأسمال المجازفة نوعاً آخر من رأس المال السهمي الخاص الذي يمكن تقديمه في المرحلة المبكرة للشركات العالية إمكانية نموها.
    It had been decided that the estimated amount relating to the Board's expenses should continue to be charged against the fund's principal. UN وتقرر الاستمرار في تحميل المبلغ المقدر المتعلق بمصروفات المجلس على رأسمال الصندوق.
    3 billion dollars in market capitalization it's an obscene figure Open Subtitles القيمة السوقية أكثر من 3 بليون أنه رأسمال كبير
    Nearly 40 per cent of the FDI stock in developing Asia originates from Asian developing countries. UN ذلك أن ما يقرب من ٠٤ في المائة من رأسمال الاستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا النامية منشؤه بلدان آسيوية نامية.
    It has been said, and rightly so, that often the most valuable asset for small developing States such as our own is our human resources. UN وقد قيل، بحق، إن أثمن رأسمال لدى الدول النامية الصغيرة مثل دولنا هو مواردنا البشرية.
    Therefore, the cost of office premises, housing and rehabilitation are capitalized. UN وبناء عليه، حُولت تكاليف مباني المكاتب، والمساكن، واﻹصلاح إلى رأسمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more